Маршалла Çeviri İngilizce
469 parallel translation
Состояние Маршалла критическое, он находится в реанимации.
Marshall is listed as critical and under intensive care.
И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
Said if he hurt Ned again, you'd come kill him like you killed the U.S. Marshal in'70.
Прямо как на 80-летии Тергуда Маршалла, с его судейским молотком из творожного сыра.
Reminiscent of the cream cheese gavel they gave Thurgood Marshall on his 80th.
А вот! " Режиссура... Маршалла Тауненда...
Here it is! "The direction by Marshall Townend is...."
Мы поставили прослушку на телефон Маршалла.
We have a tap on Marshall's phone.
Это был офис Дэвида Маршалла.
That was David Marshall's office.
Эл, с пяти до шести мы в прямом эфире с историей о исчезновении Шона Маршалла.
Al, we're good to go live at 5 : 00 and 6 : 00 on broadcast with the Sean Marshall disappearance.
Полиция Балтимора просит помощи в поисках пропавшего сегодня Шона Маршалла.
'Baltimore police are asking for help tonight in their search for Sean Marshall.
А вот мы будем наблюдать за тобой каждую секунду каждого дня, пока не найдем Шона Маршалла.
We're gonna be watching you every second of every day until we find Sean Marshall.
Мы по-прежнему не приблизились к разгадке тайны исчезновения Шона Маршалла.
Still no closer to finding this Sean Marshall, or so "The Sun" informs us.
В следующий раз, когда я увижу лицо Шона Маршалла, то я хочу видеть его в объятиях его матери.
The next time I see Sean Marshall's face, I wanna see him in his mother's arms.
В детстве Ника Маршалла не было ничего положительного.
There was nothing normal about the way Nick Marshall was raised.
Каждый избегает моего взгляда... " Кроме Ника Маршалла...
Everyone's avoiding me, except Nick Marshall.
Так кроме Инса и Маршалла был еще один участник?
Was there someone else involved other than Ince and Marshall?
Был кто-то ещё, кроме Инса и Маршалла, кто насиловал детей в Шиллионе.
There was someone else, other than Ince and Marshall abusing the kids at Shiellion.
Супруга председателя торгово-коммерческого банка, Дарена Маршалла.
Wife of Merchants Commerce Bank chairman, Darien Marshall.
- Раз Коу оказывал услуги большинству известных женщин в городе телефон миссис Маршалл имеет смысл, но телефон мистера Маршалла - нет.
If Coe was servicing the most prominent women in town... then Mrs. Marshall's number makes sense, but Mr. Marshall's doesn't.
- Вы вместе с Виктором шантажировали Дарена Маршалла, разве нет?
You and Victor blackmailed Darien Marshall, didn't you?
- Вы оба спали с женой Маршалла.
You both slept with Marshall's wife.
Цитирую : "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Quote, "Sentimental favorite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election."
Виктор, Джерри Сигел, правая рука Криса Маршалла.
Victor, Jerry Siegel, Chris Marshall's right-hand.
Нам удалось забронировать вам место за столиком м-ра Маршалла.
We were able to procure you a single at a table adjacent to Mr. Marshall's.
И никакого Криса Маршалла.
And no Chris Marshall.
Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля.
I'm at the Beresford Hotel, where yesterday Senate hopeful Chris Marshall was captured on video in a lovers'spat with a woman now identified as a hotel maid.
"Девушки Маршалла не платят".
"Marshall's girls don't pay."
Семья Маршалла.
Marshall's family.
Я... Я люблю семью Маршалла.
I-I love Marshall's family.
А затем они отправились... в Санта-Клауд в Миннесоте, родной город Маршалла.
And go they went... all the way to St. Cloud, Minnesota, Marshall's hometown.
Ты - невеста Маршалла.
You're Marshall's fiancée.
Мне пригласить Маршалла и Лили?
Should I invite Marshal and Lily?
- Возьми Маршалла, и идем, хорошо?
- Get Marshall and go, okay?
Я так счастлив за Маршалла, честно.
I'm so happy for Marshall, I really am.
Может быть в комнате Маршалла?
So, maybe Marshall's room.
Ага, это проблема Будущего Маршалла.
Yeah, that's Future Marshall's problem.
Это труба Маршалла.
That's Marshall's phone.
- Я собираюсь позвать Маршалла.
- I'm going to call Marshall.
Этой ночью у Маршалла была тонна книг, которые нужно прочитать.
That night, Marshall had a ton of studying to do.
В смысле, понимаешь, парни видят кольцо, и это типа как "Занято, стоянка только для Маршалла".
I mean, you know, guys see the ring, it's like ka-chong, Marshall parking only.
- Мама Маршалла послала нам печенье...
- Marshall's mom sent us cookies...
Кстати, на самом деле, ты даже заслужила приглашение на мальчишник Маршалла.
Hey, in fact, you have just earned yourself an invite to Marshall's bachelor party.
- Это время смерти Маршалла?
Is that the same time Marshall died?
Знаешь, это весело, не так давно я просил совета у Маршалла и Лили, как произвести на тебя впечатление.
You know, it's funny, not so long ago, I was coming to Marshall and Lily for advice on how to impress you.
Видите ли, у Маршалла и Лили было правило, что в любой момент ссоры они могут "нажать на паузу" и взять перерыв.
See, Marshall and Lily had a rule that at any point during a fight they could pause and take a break.
Послушай, ты бы не мог взять такси до округа Дачес и сменить колесо на Фиеро Маршалла?
Listen, could you take a cab out to Duchess County and change a flat on Marshall's Fiero?
Выйти замуж за Маршалла - это все, о чем я мечтала долгое время.
Marrying Marshall had been all I wanted for a long time.
- Я люблю Маршалла.
- I love Marshall.
Та вечеринка проводилась для некоторых одногруппников Маршалла, которые учились в Колумбийском юридическом колледже, которые к тому дню были самыми умными и самыми серьезными молодыми юридическими умами страны.
Now the party was for some of marshall's classmates From columbia law school, Who by day were some of the sharpest
Эй, пьяный юридический чувак, эм... ты не видел Маршалла Эриксена?
Drunk legal dude, um... Have you seen marshall ericksen?
Но в то время, когда у меня была одна из самых лучших ночей в моей жизни, у вашего дяди Маршалла была одна из самых ужасных его ночей.
But while I'd been off having one of the best nights of my life, your uncle Marshall had been having one of the worst nights of his.
Ты - первый человек, который ободрил Маршалла за все это лето.
You're the first person to cheer him up all summer.
Вот офис Ника Маршалла.
So, this is Nick Marshall's office.