English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Маслом

Маслом Çeviri İngilizce

1,158 parallel translation
А вечером натрем ее маслом и обмотаем изолентой.
Then tonight we can rub oil in it and wrap a big rubber band around it.
Я ещё подумал начать выпуск вермишели из икры, с ананасовым маслом и ванильным желе для детей.
I've got an idea for a caviar-brie swirl and peanut butter and jelly for kids.
Чай с маслом, никогда не был его поклонником!
Butter tea. It was never my cup of tea.
Зачем ты натираешь маслом своё лицо?
Why are you buttering your face?
Моё лицо пышет здоровьем, так что теперь я буду мазать маслом всё тело.
My face feels so good, I'm gonna use it all over my body.
Нет, он на крыше, жарится на солнце, обмазанный маслом.
No, he's up on the roof getting some sun with the butter.
Я намазывал себя маслом для хорошего бритья.
Well, I was buttering myself up for a nice shave.
Здесь обоим хватит на хлеб с маслом и икрой впридачу.
There's enough juice here to keep us all fat and giggly.
В виду то, что Вы все входите в эту команду..... пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым маслом яка,..... никто не получит предпочтение.
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
Начнут поливать коктейлями и маслом для загара?
Margaritas and tanning oil?
- Он пойдет за маслом сейчас?
He's gonna get some oil now. - You're gonna need help with this luggage.
Нарезать почки, приправить солью и маслом и добавить в глиняный горшок.
Chop the kidneys, season with salt and oil and add it to the clay pot.
Это его последний велик, его хлеб с маслом.
I'm not gonna leave it. This is his bread and butter.
Ретти, с маслом порядок?
Retty. Do my tray.
Речь шла о том, что их фирма устанавливает цены а ещё он сравнивал книги с оливковым маслом.
I've heard him compare his store to a Price Club and the books in it to cans of olive oil.
Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry.
От него немного брызгает маслом, но в этом и его прелесть.
It splatters a little bit, but, you know, that's what makes it fun.
Булочки с маслом, джем моба и красный лиственный чай.
Hot buttered scones, moba jam, red leaf tea.
Горячие булочки с маслом, джем моба и красный лиственный чай, пожалуйста.
Hot buttered scones moba jam and some red leaf tea, please.
Отец Горий дотронулся до меня маслом и прочел молитвы. И это значит, что я скоро умру.
Father Gorey is touching me with oil and praying, and that means I'm going to die.
Все бутерброды Тони Д'Амато падают только маслом вниз.
Murphy's Law in effect for Tony D'Amato.
Уберите этот горшок с маслом!
Get that fucking pot of oil now!
Короли Франции должны быть помазаны маслом Кловиса в Реймсе.
True kings of France must be anointed in Reims, with the holy oil of Clovis.
Этим священным маслом, благословенным Отцом Небесным мы помазываем тебя, Карла Валуа суверенного правителя и короля великой Франции вверяя тебе защиту веры нашей Святой Церкви на протяжении всей твоей жизни.
With this sacred oil, blessed by the hand of God the Father Almighty we do anoint thee, Charles Valois to be sovereign lord and king of this great kingdom of France charging that ye shall defend the faith of our Mother Holy Church as long as ye shall live.
Возьмите яйцо и разбейте его над кипящим маслом.
Now take an egg and crack it to the hot oil.
Попробуй этот хлеб с оливковым маслом.
Try this bread dipped in the olive oil.
Умывался кипящим маслом.
Washed his face in a frying pan
Он славится чертополошным маслом.
It's famous for its pizzles.
Чертополошным маслом.
Pizzles.
- Маслом.
- Pizzles.
Я уверен, что если мне ппеснут кипящим маслом в лицо, она будет смеяться!
And if they splashed boiling oil in my face she'd be what? She'd be smiling!
Чай с маслом, чай с маслом...
Butter tea, butter tea...
6 рогаликов с маслом или обычных?
With butter or classic?
Должно быть, секрет в шампуне с маслом жожоба, который вылетел мне в копеечку.
Must be that special jojoba shampoo I bought you. It cost a little extra.
-... написать маслом.
-.. and capture in oil.
Она намазалась маслом для загара.
She actually put on oil.
Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота.
We'll live in a hill town like our ancestors, put a wall around it... ... and throw burning oil on all travelers that knock at the gate.
И бутерброд с арахисовым маслом и эта вещица.
And peanut butter. And I got this thing.
мазала маслом булки.
It's surprisingly easy.
Господи, прости меня я откусила кусок булки с маслом, не помолившись.
Dear Jesus, please forgive me for not praying before I had a bite of my bagel and schmeer.
Смазывают машинным маслом, болван.
Used machine needs oil, fool.
Это нормально, если намазать маслом свои соски и дать собаке слизать.
It's OK if you spread peanut butter on your testicles and let your dog lick it off.
Так что теперь можешь есть хлеб с маслом, как мы.
so you'll be allowed butter now.
Мы приготовили священное место во тьме и помазали его маслом.
We have prepared a holy place and anointed it with oil.
Коробку мятных ( Thin Mints ) и несколько коробок ванильных с арахисовым маслом ( Tagalongs ).
A box of Thin Mints and some Tagalongs.
Мне не нравится смотреть на голых, перемазанных маслом незнакомцев сидя на диване с пазлом... Пивом.
I don't want naked, greasy strangers in my apartment when I want to kick back with a puzzle...
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом.
I'm just messing with you. You're okay. That's some face you've got.
Мне большой диетический вискарь и попкорн с двойным моторным маслом.
Give me a large diet malt liquor and a popcorn with extra motor oil.
Смажь ожог маслом.
You should put some butter on that.
Я буду, я, да! Маслом полить кому-нибудь? - Эй, кто будет попкорн?
At least hot dogs didn't change.
- Не хуже, чем с мусором. - Ну, мусор - это наш хлеб с маслом.
Could be as good as garbage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]