Матьё Çeviri İngilizce
287 parallel translation
Его зовут Матьё Бреван.
His name is Matthieu Brévant.
Матьё Бреван.
Matthieu Brébant.
- В "Пэр Матье".
- At Père Mathieu.
Накормлю вас вкусным обедом а-ля Пэр Матье.
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu.
- Ларош-Матье.
- Laroche-Mathieu.
- Неужели Ларош-Матье?
- Not Laroche-Mathieu?
Меня с радостью принимают во многих домах только потому что мое прибытие знаменует уход Ларош-Матье.
I find myself welcome at many gatherings for no better reason that that my arrival is the signal for Monsieur Laroche-Mathieu's departure.
Я узнала о них от Ларош-Матье, за чаем у мадам Вальтер.
I got it from Laroche-Mathieu at Mme. Walter's tea.
Чтобы болван Ларош-Матье стал министром иностранных дел.
And we'll end by making that idiot Laroche-Mathieu Minister of Foreign Affairs.
"Болван" Ларош-Матье принесет нам целое состояние!
And that idiot Laroche-Mathieu will end by making our fortune.
Мы сбросили кабинет и сделали Ларош-Матье министром иностранных дел...
We've overthrown the Cabinet, We've made Laroche-Mathieu Minister of Foreign Affairs,
Вчера вечером я нечаянно подслушала разговор моего мужа с Ларош-Матье.
I caught by chance yesterday evening some words between my husband and Laroche-Mathieu.
Я написал серию статей для Ларош-Матье, чтобы опровергнуть эти слухи.
I've been writing a series of articles for Laroche-Mathieu designed to create exactly the opposite impression.
Уж перед этим прохвостом Ларош-Матье я в долгу не останусь - шкуру с него спущу!
I can't get that swine Laroche-Mathieu out of my mind. I could skin him alive for his treachery.
Твой министр, Ларош-Матье, провел нас за нос.
Well, that Minister of yours, Laroche-Mathieu, has certainly let us down nicely.
Вальтер и его прихвостень, Ларош-Матье, втерли нам очки - урвали 50 миллионов, а нам и гроша ломаного не досталось!
Monsieur Walter and that pet dog of his, Laroche-Mathieu, have played us a sordid trick. They must have cleaned up 50 million between them. What do we get out of it?
Мне нужно побеседовать с Ларош-Матье об африканской кампании...
I must speak to Laroche-Mathieu. His defense of the African campaign.
Твой новогодний подарок - я получила его сегодня от Ларош-Матье.
Here's one for you from Laroche-Mathieu. He gave it to me tonight at the reception.
- Мне кажется, Ларош-Матье весьма увлечен тобой.
I have an idea that Laroche-Mathieu is very much taken with you.
Потен! Предложите господину Ларош-Матье наблюдать за дуэлью из-за дерева :
Potin... you might suggest to Monsieur Laroche-Mathieu that he observe the encounter from behind one of these beautiful trees.
Матье, Филипп.
Mathieu, Philippe.
Матье здесь.
Mathieu's here.
Согласно заявлению полковника Матье, вас арестовали случайно.
According to a declaration by Colonel Mathieu, you were arrested by chance.
Полковник Матье, пресс-секретарь дипломатического представителя, господин Горлен, отметил, что Ларби Бен Миди повесился в своей камере на полоске от своей рубашки, из которой он сделал веревку и привязал ее к решеткам на окне.
Colonel Mathieu, the spokesman for the Resident Minister, Mr. Gorlin, states that Larbi Ben M'Hidi hanged himself in his cell using strips of his shirt that he made into a rope and tied to the bars of his window.
Матье.
Mathieu.
Полковник Матье.
Colonel Mathieu.
— Готов, Матье?
- Ready, Mathieu?
Матье!
Mathieu!
— Довольны, Матье?
Satisfied, Mathieu?
До свидания, Матье.
Good-bye, Mathieu.
- Матье.
- Mathieu.
А может быть ему нужно вернуться в Антверпен, чтобы привезти Матье журналы, которые он ему обещал.
Perhaps he also wants to return... to bring Mathieu all those magazines that he promised.
Но он же сказал Матье, что не знает, когда вернется.
But Elias told Mathieu that he didn't know when he'd be back.
По второму каналу Мирей Матье.
I want to see Mireille Mathieu on Channel 2.
- Какая жалость. Браво, Матье, это было превосходно.
Bravo, Mathieu, it was wonderful.
"Давай лучше выпьем дома и дождемся Матье".
"Let's have a drink at home and wait for Mathieu."
Она все перепутала, Матье.
She's confused.
"Среди певцов болот, известно то давно, Матье есть, Грегуар, он - первое перо!"
"Of all the poets of the fen, Mathieu Gregoire has the finest pen."
Доброй ночи, Матье.
Good night, Mathieu.
Меня зовут Матье Грегуар.
My name is Mathieu Gregoire.
Вас в последнее время почти не видно, Матье.
We don't see you very often now, Mathieu.
Матье, я не видел вас в музее.
I didn't see you at the museum.
Вы слушаете, Матье?
Are you listening, Mathieu?
Верно, Матье?
Right, Mathieu?
Матье, вы не могли бы подкинуть меня до Льежа?
Could you give me a lift to Liege?
Знаешь, Матье, а у тебя я никогда ничего не прошу.
You know, Mathieu, I never ask anything of you.
Скажи, Матье, а ты меня слушаешь?
Are you listening, Mathieu?
Скажи, Матье, ты слышишь?
Mathieu, are you listening?
Матье, послушай меня!
Mathieu, listen to me!
Матье Грегуар. Подарок.
Mathieu Gregoire.
Позвольте представить Мариетту Мирмон. Матье.
May I introduce Mariette Mirmont?