English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Медицинская страховка

Медицинская страховка Çeviri İngilizce

92 parallel translation
- А у него есть медицинская страховка?
- There might be some insurance.
Прощай моя медицинская страховка.
Shit. There goes my medical insurance.
Медицинская страховка.
"medical insurance."
Надеюсь, у тебя оплачена медицинская страховка, выскочка!
Better have your insurance paid up, sucker!
У вас крупная медицинская страховка?
Do you have a lot of health insrance?
У меня ещё была медицинская страховка.
I still had health insurance
- Медицинская страховка будет? - Конечно.
- You will have a medical program?
- Медицинская страховка?
- What about medical?
Взгляни, что это за медицинская страховка?
Come on, what is this health insurance?
- Медицинская страховка?
- Health insurance?
Твоя медицинская страховка истекла, потому что ты недостаточно работал в прошлом году.
Your health insurance expired because... - you didn't work enough last year.
Я согласен с Вами, что слишком многим американцам недоступна полноценная медицинская страховка.
I agree that too many Americans don't have the health care they deserve.
Слушай сюда, жирная рыба. Медицинская страховка Плэнет-Экспресс покрывает только один тип сменного панциря
The Planet Express health plan only covers one kind of replacement shell.
Медицинская страховка это не покрывает!
It's not covered by the health plan!
Они настолько дорогие, что даже моя медицинская страховка их не покрывает.
They're so expensive when health insurance doesn't cover them.
Знаешь, как я сама тебя выхаживала, когда твоя медицинская страховка закончилась.
You know, like my nursing you myself when your health insurance ran out.
У него была идея что медицинская страховка, пенсия, даже отпуск должен быть сохраняемыми.
He had this idea that health care, pensions, even vacation time ought to be portable.
Медицинская страховка.
The healthcare plan.
Медицинская страховка - чушь.
Health insurance, my ass.
Медицинская страховка?
- One second, vision?
Мне нужна медицинская страховка, завтра моя свадьба.
I need health insurance, so I'm getting married tomorrow.
Медицинская страховка никуда не годилась.
The health coverage sucked.
Чак, проверь, есть ли медицинская страховка.
Chuck, Chuck. Check for medical ID.
-... и медицинская страховка на 3 месяца
- Cobra'll provide three months health coverage.
Ей нужна медицинская страховка.
She needs health insurance.
И хотя у них обоих была медицинская страховка, их платежи и франшизы ( убытки, не оплачиваемые страховщиками ) вскоре привели к тому, что они не смогли позволить себе содержать свой дом.
And even though they had health insurance. The copays and deductibles soon added up to the point where they could no longer afford to keep their home.
И жена сказала ему : не волнуйся, дорогой, всё будет хорошо, потому что... у нас теперь будет медицинская страховка.
And the wife said to him, "Don't worry, baby, it's gonna be OK." "We have health insurance now."
Ну, его медицинская страховка, похоже, в порядке.
Well, his Medicaid seems to be squared away.
У меня не оплачена медицинская страховка, чувырла! "
"The Man, as in,'The Man took away my Medicaid,'you stupid prat."
Если мы возьмем мою зарплату... и вычтем то, во сколько нам обойдется няня на весь день,... плюс ее медицинская страховка, у нас выйдет Мы ежемесячно теряем 5 долларов? !
If we take my salary and subtract the cost of a full-time nanny plus her health insurance, we will still end up with losing US $ 5 a month?
А ещё мне нужна медицинская страховка, двухнедельный оплачиваемый отпуск, больничные, выплаты в пенсионный фонд.
You mind going to my medicine cabinet and getting some aspirin? Ooh, stairs.
Может быть его не устраивала медицинская страховка.
Maybe he was unhappy with his health plan.
- Заткнитесь. - Доктор, у меня есть медицинская страховка.
- Doctor, I have health insurance.
Для нас главное - медицинская страховка и, откровено говоря, вам вообще не надо ничего нам платить.
This is sort of a health insurance situation for us so, you know, frankly, you don't even really have to pay us at all.
У меня была медицинская страховка.
I had health benefits.
И из заполненных тобой анкет я вижу, что у тебя довольно хорошая медицинская страховка.
And I can see from the forms that you filled out, you have pretty good health insurance.
Он существует, и у него есть медицинская страховка.
He's got life and medical insurance.
Убедись, что у тебя всегда есть медицинская страховка.
Make sure you always have health insurance.
И если тебе в жизни повезёт найти любовь убедись, что у неё тоже есть медицинская страховка.
And if you're lucky enough to find somebody that you love, you make sure that she has health insurance, too.
Убедись, что у него есть медицинская страховка.
Make sure that he has health insurance.
Хотя... если ты выберешь именно "его" то у него скорее всего уже есть медицинская страховка потому что вы вообще очень организованные люди.
Although, you know... if he is a he, he probably already does have health insurance, because you people are all so organized.
нет, там просто ошибка конечно у нас есть медицинская страховка
No, there's just a mistake. Of course we have health insurance.
Номер страховки... медицинская страховка..
National Insurance number... NHS number...
Да, зато отличная медицинская страховка.
Yes, but the health plan's great.
Твоя медицинская страховка сохранится до конца..... этого предложения.
Your health insurance will remain in effect until the end of this sentence.
Счета за газ, медицинская страховка.
Gas bills, health insurance.
У вас есть медицинская страховка?
Do you have healthcare coverage through context?
Какая у нас медицинская страховка?
What type of insurance do we have?
Как же наша медицинская страховка?
What about our medical coverage?
У тебя есть медицинская страховка?
Do you have health insurance?
Огромная медицинская страховка.
Oh, okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]