Мелоди Çeviri İngilizce
464 parallel translation
- Тим, существует не так уж и много хороших мелодий для фагота.
- There aren't many good tunes for bassoon, Tim.
Не надо писать никаких мелодий для меня.
Don't write any dance tune for me.
Ах, он был мастером мелодий - мой старик.
Ah, he was a master of melody - the old man.
Но это была прекраснейшая из мелодий.
But it was the melody I liked best
наш хит-парад японских мелодий открывает Мурата Хидео с песней "Чампион оф Гоу".
It's Japan's hit parade, so let's kick off with Murata Hideo's "Champion of Go".
Просто начни напевать одну из наших мелодий. Так, между делом.
Just start singing him one of our tunes, casual-like.
Мелоди, ты долго будешь играть на свистке взаперти?
Melody, are you still in there playing that bloody silly penny whistle?
Мелоди, чай готов!
Melody, the tea's ready.
- Мелоди?
Melody... Yes?
На небольшом деревце над одиноким берегом маленькая птица однажды пела много прекрасных мелодий
( Sings ) On a little breach by a lonely beach a little bird once sang many a fine tune
Написано много популярных песен... вдохновленных Леонардом Зелигом, мелодий, захвативших нацию.
There were many popular songs... inspired by Leonard Zelig, tunes that swept the nation.
Послушаешь пару мелодий?
Play a few tunes?
Видишь, здесь десять мелодий запрограммированы.
Hear that? Ten different melodies.
Вижу деньги, вижу богато украшенные стены дворца, похожего на Медичейский. а этот дворец полон серебряных мелодий, слышите...? .
I see money, richly decorated walls of a palace and the palace is full of silver, silver melodies.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
I ordered this cassette from Time-Life.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
You know as many melancholy tunes as Miss Marianne.
Ребята, хотите взглянуть на список свадебных мелодий?
Guys, you want to look at the song list for the wedding?
В ней много красивых мелодий.
It has a beautiful melody.
Но я не знаю известных мелодий.
I don't know any popular songs.
Эм, вот и подлый ублюдок Санта Клаус в пути с нон-стоп блоком классических рождественских мелодий.
Uh, that sneaky bastard Santa Clause is on his way with a non-stop block of classic Christmas tunes.
Я вас знаю, мэр Города Мелодий.
I know you, Mayor of Melody.
Так что с Кюре? Мелоди кашляет, харкает чем-то жёлтым.
So the priest, he's coughing up yellow stuff.
Это я, Мелоди!
It's me. Mélodie.
Мелоди,... окажешь мне одну услугу?
Mélodie. Can you do me a favor?
Я на ней кучу мелодий написал.
I wrote a bunch of tunes on that.
Я знаю множество мелодий.
- I know lots of songs.
Они знают миллион мелодий.
They know a million tunes.
Как говорится, на старых банджо можно сыграть много мелодий.
There's many good tune played on an old Banjo as they say.
Пожалуйста, встаньте и послушайте одну из любимых мелодий Вивьенн в исполнении...
Now please stand while we take a moment to listen to one of Vivienne's favourite records, by the, er...
Я ухожу, Мелоди!
I'm leaving, Melody!
( Я ухожу, Мелоди! )
I'm leaving, Melody!
- Мелоди? Ты ещё там?
Hey, Melody?
Ну вот, пришла сиделка. И я с Мелоди... нет, Мелоди заснула.
But, anyway, we had this babysitter, and Melody and I fell...
Мелоди.
Mel. Melody, man.
Мелоди!
Melody!
Стивен записал нам диск свадебных мелодий
I had Steven burn a little wedding mix for us,
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
The other day he Krist bed in'Melody Maker'that would be involved a reading of poems in England. And? Monitor.
У него много и других знаменитых мелодий.
He has plenty of other famous songs.
Напевая сладкие песни Чистых мелодий- -
Singin'sweet songs Of melody -
Было бы здорово. Есть пара мелодий, которые можно было бы перезаписать.
We had been together for almost two months.
Думаю, что свет парочки свечей... и пение нескольких сладких мелодий звучит действительно хорошо... но это не остановит бульдозер.
While I think lighting a couple of candles... and singin'a few sweet jams sounds like a really good time... it's not gonna stop a bulldozer.
Вчера вечером, я записал подборку мелодий, которые как я подумал тебе подойдут.
Last night, I made this mix of tunes that I thought would be right up your alley.
Подруга Эллиот Мелоди вместе со мной, созерцали этот момент ;
Elliot's friend Melody and I, witnessing this moment ;
Мелоди : ты отвечаешь за декорации.
Melody : you're on decorations.
Итак, Мелоди, где твой дом?
So, Melody, where's home for you?
Мелоди, любимая!
Well, hello home, Melody love!
- Мелоди!
Hey, Melody, look what I've got!
- Но я не помню мелодий.
- I don't know any tunes. - You can read music.
Мел! Мелоди!
Mel!
Привет Мелоди.
Hey, Melody.
- Мелоди? - Да.
Melody?