Мигом Çeviri İngilizce
540 parallel translation
- Я мигом буду готов.
I'm a lot quicker than you are.
Ладно. Я мигом.
You got sense enough to run an errand?
Кто тронет Милтона, будет иметь дело со мной. Давай, тащи. Я мигом.
Look, if you want, I can snitch that quarter for you.
- Я мигом. - Я ждать не буду.
- I'll be right back, Frenchy.
- Вы ж меня знаете, я мигом.
- You know me, boss. The shirt off my back.
Я мигом!
Yes, sir.
Это они мигом. Тоже мне, гонщик выискался.
That won't be tough, you ain't driving any speedway special.
- Только пальцем тронь.Я мигом позову полицию.
- I'll call a policeman!
Я мигом.
I'll only be a minute.
- До встречи! Я мигом.
I'll be just a second.
Мы тебя мигом вылечим.
Oops-a-daisy. We'll have ya fixed up in a jiffy.
Я мигом вернусь.
I'll be back in a jiffy.
Я мигом.
I will.
Может и так, но предупреждаю - если вы будете нас доставать, то мы с парнями мигом с вами распрощаемся, ясно?
Maybe you won't, but you step out of line once... me and the gang will drop you like you were a hot potato.
Если будет скучно, или вам покажется, что я на вас много взваливаю, так сможете мигом со мной распрощаться.
If it doesn't turn out that way... if you think I'm trying to slip something over on you... like Tony says, you can drop me "like a hot potato."
А если нет, то мы мигом распрощаемся.
Just as if you were here checking on me. If you don't, I'm gonna drop you like you was a hot potato.
- Нет, спасибо. Я мигом поставлю вас на ноги.
I'll have you right in a jiffy.
Я и не знала, что вы здесь, иначе мигом бы спустилась.
I had no idea you were here. I'd have been down in a flash.
И чтобы мигом!
Bring her to me at once.
Дома нас слушать не будут, Девицы нас мигом забудут!
At home though you won't believe us The girls could take or leave us
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
You expect him to jam on those brakes and stop like that.
Перестань! Да я мигом!
Stop it lt'll only take a second
- Я мигом окажусь на свободе, вот увидишь.
- I'll be out in no time, you'll see.
Ты мигом найдешь другого.
You'll find another guy in a breeze.
Я мигом с этим управлюсь.
Give me her feet. - I know how to manage this.
А ты включи газ, и я мигом приготовлю ужин.
Now you turn on the gas and I'II have dinner before you know it.
Там с вас спесь мигом собьют.
They'll most likely take you down a peg.
Выстрелишь, и за нами сюда мигом прибегут япошки.
You can't fire that without tipping off the Japs where to come and get us.
Я мигом вернусь.
It will go quickly.
Мигом сделаю.
Right away.
Ну, конечно, её бы мигом нашли.
Then she would be found right away.
Я мигом. Заместитель управляющего. Он искал вас.
The deputy manager, he was looking for you, Mr. K.
Но ведь у меня агентство по недвижимости и, если я не буду начеку, мои подчинённые мигом пустят на ветер несколько миллионов.
Instead, I've an agency of houses and lands... and if I don't keep my eyes open my workers make me lose millions. Understand?
Я мигом с этим разберусь.
I'll deal with this at once.
- Тебя мигом выкинут. - На, выпей.
Here
Пусть только поближе сунутся, мигом по морде схлопочут!
Wait until they get closer and I'll punch in their face.
Если бьI Вэл Роджер попросил прислать помощника тьI бьI мигом отреагировал.
If Val Rogers asked for a deputy, you'd send one fast. What do you mean by that?
Я мигом.
I'll be right over.
Замыкать не буду, я мигом.
I will not lock, I'll be back in no time.
Как только мы выберемся отсюда, я мигом с тобой покончу!
When we get out of here, you're through!
Я мигом, две минуты!
Back in two minutes?
Вернусь мигом.
I'm coming.
Я мигом.
- It's okay.
Если я этого захочу, ты мигом вернёшься в Милан!
If I feel like it, I'll kick your ass back to Milan!
Она мигом тебя вылечит.
Being sick is not an option with her.
Ты мигом доберешься до Сент-Джозефа.
Now, we'II have you to St Jo in no time.
- До скорого. - Я мигом.
See you later
Я мигом накрою.
I'll have the food on the table in two seconds.
Если попробуете сбежать... мигом окажетесь на небесах.
If you try to escape...
В монастырь! Я мигом!
Fast like a ray.
мигом обо всем позаботимся. Может бь? ть хотите меха, чтобь?
Even if it's some little squaw or Mex... to keep your bed warm at night.