Милашка Çeviri İngilizce
1,520 parallel translation
Лично я не представляю, как сказать кому то, что он слишком милашка, чтоб захомутать пташку.
Well, I've no idea how you tell someone they're too Plug to have ever had a bird.
Ну разве ты не милашка?
Aren't you sweet.
Если её приодеть, она такая милашка.
She's pretty when she's dressed up.
Её можно считать талисманом F4, она просто милашка.
We let her join F4 specially as a mascot because she looks so cute.
Ну, здравствуй, милашка.
Well, hello there, little lady.
Ты милашка.
You're sweet.
Мы не такие как ты, милашка!
We are different from you, you spoiled kid!
Держи, милашка.
here you go, sweetie.
Не ввязываешься в неприятности, милашка?
You staying out of trouble, sweetie pie?
Этот Финн Хадсон такой милашка, я положила на него взгляд.
That Finn Hudson is one cutie pie I gots my eye on.
* Он спросил : "Эй, милашка где ты живешь" *
It started off, "Hey, cutie, where you from?"
Джо, Сьюзи такая милашка
Aw, Joe, Susie's such a cute baby.
- Я вообще милашка.
- I actually am kind of a sweetheart.
- Хей, милашка. - Ну разве он не гений, Хэнк?
- Isn't he a genius, Hank?
Эй, как дела, милашка?
- Hey, what's up, sweetheart? - Sorry.
Потому что у моего дерматолога есть сын, он такой милашка!
Because my dermatologist has a son, he is so cute.
С помощью косметики "Вы милашка!", я только что сделала из этой простой девочки эффектную женщину готовую к встрече с мужчиной ее мечты.
With the help of You're Pretty! Cosmetics I have just transformed this plain-faced little girl into a glamorous woman ready to meet the man of her dreams.
Милашка!
Thank you.
И наконец седьмым идёт пилот Трэнсама - Джей-Пи по прозвищу "Милашка".
Sweet JP's Transam is seventh at the very end.
"Милашка" Джей-Пи...
"Sweet JP", huh?
Посмотрим, какой ты на самом деле милашка.
I hope you're right.
Милашка Джей-Пи, улыбнитесь на камеру!
Sweet JP! How about a big smile for our camera?
Какая милашка!
So cute!
Какой я милашка.
I'm such a cutie-pie.
Разве ты не милашка, Хардерс?
Well, aren't you a sweetie, Harders?
- Это милашка Ди?
- Who is that? That Sweet Dee?
Это милашка Ди.
That's Sweet Dee.
Готова поспорить, Бри - милашка, даже несмотря на то, что она Бакли.
I bet bree is perfectly nice, even though she is a buckley.
Она милашка.
She's cute.
Какая милашка.
What a poppet.
А ну-ка иди сюда, милашка.
Hello, cutie, come here.
Но Сан Ин такой милашка.
But look cute, Sang-in.
Такой милашка.
He was a total cutie.
Привет, милашка.
Hey, sweet girl.
- Да, она милашка. Так, слушай, Мак.
All right, listen, Mac.
Она же настоящая милашка!
She's totally cute!
Ох, ну разве ты не милашка?
Oh, aren't you sweet.
Ага, милашка.
Sure, sweet.
Я думаю, он действительно не из породы "милашка-обнимашка". Так печально.
That means we should have more, and you should have less.
Мартин Сугар милашка.
¶ I'm amazed ¶
Прости, милашка, но никто, кроме меня, не садится за руль моей машины.
Uh, sorry, sweet cakes, but nobody drives my car but me.
Это лайм. Милашка Джереми - жёлтый. Ему симпатизируют дети.
Jeremi's considered cute by the girls, so he's yellow
- Вон она какая милашка.
- Coz she's lovable.
Он просто милашка.
He is looking fat, guys.
Ты такой милашка!
You're too cute.
Такая милашка.
So cute.
Эй, милашка.
Hey, cute boy.
Привет, милашка
Hi, sweet girl.
Ёшкин кот, он же такой милашка!
Maurice, this zoo is full of so many fantastical things. Did you know?
Поверь мне, женщина, я не из породы "милашка-обнимашка",
So, it was you two.
Милашка!
He is so nice.