Мире Çeviri İngilizce
20,243 parallel translation
- Она худший агент по недвижимости во всем мире.
- No! She's the worst real estate agent of all time.
Потому что система правосудия в этой стране работает лучше, чем где-либо в мире.
And that is because the justice system in this country works better than anywhere in the world.
И сейчас, для вашего первого танца, я бы хотел представить моего третьего лучшего друга в мире... первый и единственный...
And now, for your first dance, I would like to introduce my third best friend in the world... the one and only...
Всё то время, наедине, в тюремном мире.
All that time, alone in a prison world.
Дядя Стефан говорит, наш дворец самое безопасное место в целом мире.
Uncle Stefan says our palace is the safest place in the whole world.
Я хочу узнать, где мое место в этом мире.
I need to figure out where I fit in in this world.
Я должна выяснить, какое место я занимаю в этом мире, и для этого мне нужно немного свободы.
I need to figure out where I fit in in this world, and to do that, I need some space.
Мне нужно понять, где моё место в этом мире.
I need to figure out where I fit in in this world.
Все убийства в мире могут не привлечь его внимания, мама.
All the killing in the world may not have gotten his attention, Mum.
У него связи в мире преступности, но сам никогда не марает ручки.
He connects criminals, but he always keeps his own hands clean.
Ни один отец в мире не гордится своей дочерью так, как твой папа.
Don't you dare. No father in the world was more proud of his daughter than your dad.
-... все они росли в мире, где насилие – нечто само собой разумеющееся.
ANGELO :... they all come from a place where violence is a natural go-to.
В мире хватает рэперов, ему не нужен ещё один.
We don't need another one... yet. But I tell you what.
Что ты можешь быть в её мире. Вместо того, чтобы подстраивать её под свой.
I don't know, you can hang in her world, instead of just trying to make her fit into yours.
Хочешь, чтобы она жила в таком мире?
That's really the type of world you want her to grow up in?
- Люциус хочет посидеть с Шайном. Договориться о мире. - Что?
Lucious wants to have a sit-down with Shine and get things back on track.
Я как глава этой семьи обязан учить младших тому, как выжить в этом холодном мире.
You see, as a patriarch of the family, you're responsible for teaching your young ones how to survive in this cold world.
Ты делаешь это, чтобы напомнить, что ты круче всех в мире.
Why you're doing it? You're doing it to remind everyone that you're the dopest in the world.
В этом мире у нас нет ничего, кроме машины. Только мы сами.
That the only thing we had in this world - - the only thing, aside from this car - - was each other.
Эй, я припоминаю другую милую молодую блондинку которая рано покинула дом, чтоб найти свое место в мире, и она в порядке.
Hey, I happen to remember another cute, young blonde who left home early to find her way in the world, and she turned out just fine.
В этом мире остались только ты и я.
It's just you and me.
Они должны были родиться в более честном мире.
They should be born into a fairer world.
Брови Хокинсов лучшие в мире.
Hawkins brow is the envy of the world.
После которых последовало лучшее в мире предложение.
Followed by the greatest proposal ever.
В этом безжалостном мире саморекламы, мы выросли с мыслью, что известность, это главное, к чему стоит стремиться.
In this world of relentless self-promotion, we've all been raised to think that the limelight is the only light worth seeking.
Вообще-то, они тратят тысячи долларов в год, чтобы купить всех цыплят в мире и гарантировать, что у тебя никогда в жизни не будет цыплёнка.
In fact, they've spent thousands of dollars a year so that they can buy up all the chickens in the whole world to guarantee that you will never, ever get a chicken ever in your whole entire life.
- Как я могу жениться на самой идеальной в мире девушке и не сделать для нее самую идеальную свадьбу? как она?
How am I supposed to marry the most perfect woman in the world if I can't give her the most perfect wedding? How am I supposed to give Cece a dress that's not as perfect as she is?
Угадай кто самый счастливый парень в мире?
Guess who the luckiest boy in the world is?
"Что случится, если лучшие агенты в мире захотят что-то сделать?"
"What happens when the best agents in the world want to accomplish something?"
- В каком мире бы это случилось?
In what world would that happen in?
В каком мире?
In what world?
В каком мире бы это случилось? но другое сказать потом :
In what world would that happen in? It's one thing for Sam to dump me on your wedding day, but then to be like,
Их модель поведения в реальном и, особенно, виртуальном мире.
Their behavioral patterns in life and, especially, online.
– Такая хрень не случается в реальном мире.
- Because crap like this doesn't actually happen in the real world.
Я интересуюсь людьми, которые считают, что такая хрень случается в реальном мире.
I'm interested in people who would believe crap like this happens in the real world.
Сегодня с нами Донна Кларк, генеральный директор компании Mutiny, лидера в новом мире онлайн-покупок.
This morning we have with us Donna Clark, CEO of Mutiny, a trailblazer in the brave new world of online shopping.
Есть только немного стрелков в мире кто бы выстрелил с 3 / 4 мили, как менее в голову, и сделать это, и ты один из них.
There's only a handful of shooters in the world who would take a shot from 3 / 4 of a mile away, much less a headshot, and make it, and you're one of'em.
н самый известный заключенный в мире.
He's the most well-known inmate in the world.
Мы должны избавиться от них, если человечество собирается выжить в этом мире.
We gotta take them out if humankind is gonna carry on in this world.
Здесь, в реальном мире, можно по-настоящему что-то остановить, правда ведь?
Out here in the real world, you can genuinely prevent stuff, can't you?
Чувствую, что узнал многое о себе и о мире.
I'm feeling like I learnt a lot about myself and the world.
Просто пытаюсь знакомиться с людьми и существовать в мире
Just trying to meet people and exist in the world.
Знаете, кто несчастнейшие люди в мире?
You know who the most unhappy people in the world are?
Но они точно бы вам не сказали, что все их бизнесы - это фасад, и что братья Родригес были вторыми в мире крупнейшими торговцами кокаином :
But what they'd never tell you is that these businesses were a front and that the Rodríguez brothers were the second biggest cocaine traffickers in the world :
полагающиеся на надежду... и полагающиеся на веру, те, кто видят в мире систему и посвящают себя ей.
those who rely on hope... and those who rely on faith, who see a system at work in the world and are devoted to it.
Уверена, ты знаешь о моём запросе переброски ресурсов на новых фигурантов в мире наркобизнеса.
So, as I'm sure you know, I recently asked for a resource redirect into some emerging players in the trafficking world.
Жить в мире.
To live in peace.
Хреново, когда тебя застукали со спущенными штанами, но если ты в то же время дашь им какую-нибудь крупную победу, например, уничтожишь второй в мире по Величине наркокартель, ну, тогда никто и не заметит ту плохую историю.
Getting caught with your pants down sucks, but if at the same time you give the folks a big win, like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, well, then nobody's paying attention to the bad story.
Ты знал, что я был одним из богатейших людей в мире?
Did you know that I was one of the world's richest men?
Твою фамилию знают во всем мире из-за того что делал я.
Your last name is known throughout the whole world because of what I did.
Я думаю, что если бы кокаин был легальным, босс, вы были бы самым главным в мире, и копы бы вас и пальцем не тронули.
I think if coke was legal, boss, you would be the boss of the world and the cops couldn't touch you.