English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мишени

Мишени Çeviri İngilizce

301 parallel translation
- Напишем твое имя на мишени завтра.
- Write your name on the target tomorrow.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Будем чинить мишени.
Target repair.
У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь.
Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again.
Промажешь на 50 шагов от мишени.
You'd be 50 feet off-target at 300 yards.
- Спасибо. В моей дырок, что в артиллерийской мишени.
Mine's more full of holes than the Pittsburgh infield.
И ни одного слова о мишени.
And not one word about the target.
Вот твои мишени.
These are your targets.
Вы стреляли по большой, висящей мишени сблизи и не попали?
You fired at a large hovering target at that distance, and missed?
Ваша задача - нанести учебной мишени удар, когда будете проходить.
As you charge, you will strike the practise target when you pass.
Ни разу не промахивались мимо мишени.
Never out of the five ring.
Вот эту я вынул из мишени в тире.
This is a bullet I took out of the target range.
Если она шарлатанка, мы используем ее тело в качестве учебной мишени.
If she proves a charlatan, we'll use her carcass for target practice.
Мишени, которые ты мне предлагаешь, скрыты от нас как бы в темноте, их поступки трудно предугадать.
The targets you are suggesting are hidden in the dark, it is difficult to predict their actions.
Крики, приказы, мишени - всё в прошлом.
There's just screams, orders, targets.
Хотя нет, 2 мишени остались : я и Нджала.
There's only two targets, Njala and me.
Думай о своей мишени.
You worry about your own target, my dear.
Дальние мишени ему пока еще не покорялись,
On the far targets he was fairly haphazard.
Используй свою голову не только в качестве мишени.
Now use head for something other than target.
Попытайся попасть по мишени, легионер Обеликс!
Try to hit the target, legionare Obeliks!
Очень не хватает живой мишени.
I figure I owe it to myself for once.
Оставляйте свои мишени... и немедленно возвращайтесь на базу.
Get your butts above the hard-deck... and return to base immediately.
Многочисленные мишени. 1-6-5.
Multiple bogeys. 1-6-5.
- Мы не будем стрелять по мишени.
- Were not going target shooting.
Я думаю что на всех Kleenex'ах должны быть маленькие мишени! Разве плохая идея?
I think Kleenex ought to have little targets on them.
Стоун, у тебя две мишени. Направление : Два, три, ноль.
Stone, you appear two targets, bearing 2-3-0.
Ли, скажи, какие у тебя мишени, Фашистские кролики?
Tell me what I'm shooting at, rabbits or Fascists?
Однажды, девятого ноября, Он решил потренироваться в Стрельбе на чужой мишени.
One time, November 9 he decides to practice on the next guy's target.
Потом попросим Липпи сделать две большие дыры. Для мишени. И будем бить по мячу всё лето.
Then we ask Lippy to make two deep holes for a football goal, and we'll practice target shooting the whole summer.
Когда красная точка на мишени, куда выстрелишь, туда и попадёшь.
When the red dot's on target, what you see is what you get.
Остаются только два стрелка, попавшие в центр мишени!
The two archers that hit the bull's-eye can stay!
Но он же попал в самую середину мишени!
But he hit the very centre of the bull's-eye!
Фредди Виджен тренировался у мишени дартс,.. и его исключительная меткость всех заворожила.
Freddie Widgeon was at the dartboard, stunning everyone with a performance that took the breath away.
Я уже сконфигурировала эммиттеры тягача чтобы создать поток частиц и локализовала точку мишени на поверхности.
I've already configured the tractor emitters to create the particle beam and I've located the target point on the surface.
Область мишени в фотосфере дестабилизируется.
The target area of the photosphere is destabilizing.
По-видимому, компьютер рассматривает как мишени всех, кроме кардассианцев.
It would appear that the computer is only targeting non-Cardassians.
Мишени установлены в 800 ярдах.
Targets set at 800 yards.
Незачем создавать лёгкие мишени.
There's no point in providing easy targets.
Стрелять в бумажные мишени легче, чем в живую плоть.
Shooting paper isn't like shooting flesh.
Судя по показателям магнитного потока, энергетический разряд мог произойти от разрушения замаскированной автоматической мишени.
From these magnetic flux readings the energy discharge we detected could have been caused by the destruction of a cloaked target drone.
Где полицейские - мишени, то есть, они жертвы.
Where the cop is the perp, and the perp is the victim.
Чего у них не было, так это вас в качестве мишени.
What they haven't always had is you as a target.
Они здесь не как мишени для французских пушек, Шарп.
They are not there to form tempting targets for French gunners, Sharpe.
Полковник, мы здесь живые мишени!
Colonel, we're sitting ducks here!
Вы этим вроде как расстроены. Нашей группе нужны хорошие, крепкие мишени, иначе все будет идти вяло. Как бы то ни было, полагаю, вам нужны еще 30 дней прослушки.
So he claims to be raising money for some basketball program or day-care center...
Мы готовы. Видим мишени.
Killing area ready, take your opportunity target.
Это отец только что выстрелил по мишени.
It's just Father firing off a few rounds.
Как я и сказал, кто-то видит, как он готовиться помереть, и получает возможность немного попрактиковаться в стрельбе по движущей мишени, в стрельбе по человечинке.
Like I said, somebody sees him getting ready to cash in his chips, takes the opportunity for a little moving target practice, human skeet shooting.
Мне не хватало мишени.
Not completely. I lacked the right target.
- Это очень важные мишени.
- Those are highly rated targets.
Мишени.
The hit's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]