Мне не нравится ваш тон Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Мне не нравится ваш тон.
I don't like your tone.
Мне не нравится ваш тон, молодой человек. Я готов поверить утверждениям этого мальчика.
Alright if you consider it's necessary I'll have a word with the Commissioner of Police.
Мне не нравится ваш тон.
I don't much like the tone of your voice.
Мне не нравится ваш тон, мистер Симс.
I'm not sure I like your tone, Mr Simms.
Мне не нравится ваш тон, Славин.
I don't think I like your tone, Slavin.
Мне не нравится Ваш тон, старший инспектор.
I don't like your tone, Chief Inspector.
Капитан, мне не нравится ваш тон.
I don't think I like your tone, Captain.
Мне не нравится ваш тон, доктор Дойл.
I do not like your tone Dr. Doyle.
Мне не нравится ваш тон, сэр.
Now, I'm not sure I, approve of your tone, sir.
- Мне не нравится ваш тон.
I object to your tone.
Мне не нравится Ваш тон, детектив.
I don't like your tone, Detective.
Мне не нравится ваш тон.
I don't like the tone here.
Я не жду особого с собой обращения из-за того, что я отец Младшего, и я принимаю, что мы никогда не будем друзьями, Гиббс... но мне не нравится ваш тон.
I don't expect, uh, special treatment because I'm Junior's father, and I accept that you and I will never be friends, Gibbs... but I don't like your tone.
Мне не нравится ваш тон, детектив.
I do not like your tone, Detective.
Детектив, мне не нравится ваш тон.
I don't like your tone, Detective.
Мне не нравится ваш тон, юная леди.
Now, I don't care for your tone, young lady.
Мне не нравится ваш тон.
- I don't like your tone.
Мне не нравится ваш тон.
I don't appreciate your tone.
Что ж, я не знаю что это за язык, но мне не нравится ваш тон.
Well, I don't know what language that is, but I don't like your tone.
Что-то мне не нравится ваш тон.
I don't think I like the tone of your voice.
Мне не нравится ваш тон, Рэймонд.
I don't appreciate your tone, Raymond.
Мне не нравится ваш тон, детектив.
I don't appreciate your tone, detective.
- Мне не нравится ваш тон.
I don't appreciate your attitude.
Мне не нравится ваш тон.
I don't appreciate you talking to me like that.
Мне не нравится ваш тон, агент Моретти.
I don't like your attitude, Agent Moretti.
Так что, если вы не возражаете... Мне не нравится ваш тон, молодой человек.
So if you don't mind - - What I mind is your familiar tone, young man.
Мне не нравится ваш тон, мисс.
I don't like that tone, missy.
Так, мне не нравится ваш тон, доктор Харди.
Okay, um, I don't appreciate your tone, Dr. Hardy.
Мне не нравится ваш тон, мистер Каллен.
I don't like your tone, Mr. Callen.
Мне не нравится ваш тон!
I don't like your tone!
Мне не нравится ваш тон или ваши намеки.
I don't appreciate your tone, or your implication.
Нет, пожарная команда нам не нужна, и мне не нравится ваш тон.
No, we don't need the fire brigade, and I don't appreciate your tone.
Мне не нравится ваш тон, синьор.
I don't like your tone, Signor.
- Мне не нравится ваш тон, Кара.
I have... I don't care for your tone, Kara.
Мне не нравится ваш тон, детектив Альмонд.
I don't appreciate your tone, Detective Almond.
Мне не нравится ваш тон.
I don't much like your tone.
Мне не нравится ваш тон, лейтенант.
I don't like your tone, Lieutenant.
Мне решительно не нравится ваш тон и то, как вы ведете расследование!
I don't like your tone, or the way you're conducting this inquiry!
Не думаю, что мне нравится ваш тон.
Well, I don't know if I like your tone. It's most challenging.
Мне не нравится ваш ироничный тон...
I dislike your ironic tone
Мне не нравится ваш ироничный тон. Превентивные меры... Это сомнительное обоснование суровости наказания...
I don't think I like that irony in your voice, the general presentation... is a doubtful justification of severity of punishment
Мне не нравится ваш излишне вольный тон.
Your behavior shows something familiar I do not care for.
Офицер, мне не совсем нравится ваш тон.
I'm not quite sure I like your tone, Officer.
- Не нравится мне ваш тон, сэр.
- I don't like your tone, sir.
Мне не нравится ваш покровительственный тон.
I don't like the patronizing tone of your voice.
Слушайте, я тогда инвалидность получил, и мне очень не нравится ваш тон.
Look, I'm on disability because of that day and I really don't appreciate your tone.
Не уверен, что мне нравится ваш тон.
Not sure I like your tone.
Что ж, как я и сказала, я не хочу этого обсуждать, Бадди, и, честно говоря, мне не нравится ваш снисходительный тон.
And frankly, I don't appreciate your condescending tone.
Не нравится мне ваш тон, шериф.
I don't think I like your tone, sheriff.
Мой Лорд, я не знаю почему мне нравится ваш тон.
My Lord, I don't know if I like your tone.
Думала приберечь про запас, но ваш тон мне не нравится.
Because I thought I might spare you, but now I don't like your tone.