Молний Çeviri İngilizce
135 parallel translation
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит.
Through the snow and sleet and hail through the blizzard, through the gale through the wind and through the rain over mountain, over plain through the blinding lightning flash and the mighty thunder crash ever faithful, ever true nothing stops him. He'll get through.
Юпитер, окруженный вспышками молний.
You'll see Jupiter, surrounded by its lightning bolts.
Это влияние мрачности замка или утомление перелётом... или даже вспышки молний в ночи.
Must be a reaction to the gloomy atmosphere, or jet lag... or even the lightning during the night.
Иль у небес нет молний? К чему их праздный гром?
Are there no stones in heaven but what serve for the thunder?
Когда, средь молний, в дождь и в гром, Мы вновь увидимся втроем?
When shall we three meet again? In thunder, lightning or in rain?
"Вы, стрелы молний, быстрые, как мысль,"
- "Spout till you have..." "... drench'd our steeples, drown'd the cocks! "
Иногда я боюсь молний.
Sometimes I am afraid ofthe lightning.
На его темной стороне огромные вспышки молний освещают облака, каким их впервые увидел космический аппарат Вояджер в 1979 году.
Its moon, Charon, remained undiscovered until 1978. The rings of Uranus were first detected in 1977.
Его многоцветные облака пронизаны вспышками молний.
Its multicolored clouds studded with flashes of lightning.
От грома и молний.
From thunder and lightning.
Сверканье тех молний, что Юпитер посылает предвестием громам, быть не могло нежданней и быстрей.
Jove's lightning, the precursors O'th'dreadful thunder-claps, more momentary and sight-outrunning were not ;
А его белый конь, весь в алых пятнах, расправив широкую грудь, как бушприт фрегата, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспышками молний.
His white horse, spattered with blood, braces its breast- -like the prow of a ship, and stretches out to a morning sky- -in which the flashes of lightning cross one another.
В глазах твоих сверкают тайны молний. Подушек орды скачут прочь. Взметая вихрь в игрушечной пустыне.
Your eyes got shut with secret chains that pillow armies eventually set free... like soft horses through toy deserts.
Частота молний высокая.
Flash frequencies are high.
Его бивни — как бритвы, его копыта — как удары молний.
His tusks are razors, ans his hooves are thunderbolts.
Ведь они - носители молний.
Because they are the lightning-bearers.
Типичный носитель молний.
This is a typical lightning-bearer thing.
"Разрешали ли вы носителю молний забирать ваш ветер?".
"Have you ever allowed a lightning-bearer to take your wind?"
"Предавали ли вы другую богиню ради носителя молний?" Переходим к № 30.
"Have you ever betrayed another goddess for a lightning-bearer?" Number 30.
- Вы сказали без молний!
- You never ask for zipper!
Ах! Юпитер, владыка молний, избавь меня от Эвридики, и я пропою тебе похвалы на своей четырехструнной лире.
Jupiter, lord of the thunder, free me from Eurydice, and I will sing your praises on my four-stringed lyre.
# Bring me my arrows of desire # Где стрелы молний для меня?
# Bring me my arrows of desire
- Рэйнджеры против Молний из Тампа Бэй.
- Rangers against the Tampa Bay Lightning.
Даа, теперь у нас есть новенький громоотвод для приема молний сверху.
Now we got a brand-new lightning rod on top to take the hits.
- И теперь ты боишься собак и молний?
- Now you're scared of dogs and lightning?
Папу уволили с фабрики застежек-молний.
Dad had been fired from the zipper factory.
Больше никаких громов и молний. Попробуем, что такое любовь со второго взгляда.
I decided to try love at second sight, try out the kind of love that grows on you,
Может, он сломался из-за молний на прошлой неделе.
Maybe it's screwed up from all the lighting last week.
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний.
Atlantis is designed to withstand lightning strikes.
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний.
Atlantis is designed to withstand substantial lightning strikes.
Ах, как только шторм затихнет, и удары молний прекратятся...
Ah, once the storm stops and the lightning stops striking...
Единственное безопасное место, когда начнутся удары молний, будет в зале управления.
The only safe place to be once the lightning begins to strike is in the control room.
Разве щит не защитил бы от молний?
Wouldn't the shield protect against lightning?
От солнца молний не бывает, ясно?
The sun does not cause lightning, okay?
– азр € ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ... небо наполн € етс € зелЄным дерьмом!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills up with green shit!
Где стрелы молний для меня?
Bring me my arrows of desire
И блеска молний, бедный часовой, Ты бодрствовал в столь жалком шлеме!
And nimble stroke of quick, cross lightning?
Я просто подумал... может быть в тебе есть что-нибудь ещё, кроме этих твоих садистских молний.
I was just thinking... Maybe there's more to you than the whole Sadistic lightning thing, that's all.
Парочка ловцов молний.
A couple of Lightning Marshals!
По мне, они совсем не похожи на ловцов молний.
They don't look like Lightning Marshals to me.
- За 10 000 молний?
- For 10,000 bolts?
10 000 молний наилучшего качества, высшей категории.
Ten thousand bolts of finest quality grade A.
# Где стрелы молний для меня? #
# Bring me my arrow of desire... #
У тебя нет шаровых молний.
You can not make fireballs.
- Стрелы молний, пацан!
- Drown the cocks, baby!
нига была у мен €, а тот из вас, который из 1985, был в "делореане"... в машину ударила молни €, и вы оказались в 1885 году!
Once I got the book, the you from 1985 were in the DeLorean and it got struck by lightning, and you got sent back to 1885!
" ты получишь это письмо сразу после того, как молни € ударит в'делореан'.
" you will receive this letter immediately after the DeLorean's struck by lightning.
" ¬ идишь, молни € сожгла микросxему управлени € переключателем времени.
" As you see, the lightning bolt shorted out the time-circuit control chip.
Как только начнутся удары молний...
once lightning starts to hit...
Ч ƒа, знаю, они должны быть, чтобы сверкнула молни €.
- Yeah, I know, must be heat lightning.
— мотрите, как он бежит! Ёто молни €!
Pure lightning!