Молот Çeviri İngilizce
352 parallel translation
Князь, вот молот, который просили.
Prince, here's the hammer you've asked for.
В следующем будет молот и, может быть, серп.
Next year a hammer, maybe, and a sickle.
Плотник, дай молот.
Carpenter, hand me your top maul.
≈ сли бы ќдин хотел смерти Ёрика, молот " ора огласил бы его смерть.
If Odin willed that Eric should die, Thor's hammer would sound his death knell.
Мне надоело быть с человеком, который ежедневно говорит как "серп и молот" под действием таблеток с ядом.
I got fed up with man taking a daily hammer and sickle-coated pill of venom.
Серп и молот, глупыш.
Hammer, dummy.
Где сильный человек, молот?
Where is the strong man, the hammer?
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал.
If I let go of a hammer on a planet that has a positive gravity, I need not see it fall to know that it has, in fact, fallen.
- Серп и молот.
- The hammer and the sickle.
Мистер Бленкинсопп, в университете Глазго он был известен, как "малеус англорум" [лат., английский молот].
Mr Blenkinsopp, when he was at Glasgow, he was known as Malleus Anglorum.
- Молот Англии!
Hammer of the English!
Отложи-ка свой молот да выпей со мной.
Stop hammering and come drink with me!
Молот, Молот, Молот!
Hammer! Hammer! Hammer!
Что, я съел и молот и меч и электричество, сейчас я уже весь наэлектризовован?
I've eaten a hammer and a sword. No good.
Этот молот отбивает память.
What's a Void Hammer? A hammer that voids your memory.
Эту штуку называли "Молот".
- You see this? - Yeah. They used to call this "the hammer".
" И вряд ли молот в кузнице циклопов За ковкой лат для Марса плющил сталь
Aroused vengeance sets him new a-word, and never did the Cyclops'hammers fall on Mars his armours, forg'd for proof eterne, with less remorse than Pyrrhus bleeding sword.
Смитерс мое сердце стучит как паровой молот.
Smithers, my heart's pounding like a jackhammer.
Я возьму кинжал и молот и нападу на людей.
I'll take a knife and a hammer and attack people.
Рыба-молот заиграла на ксилофоне рыбьими костями.
Then the hammerhead shark plays xylophone with the catfish bones.
Молот... наковальня я. У нее не "титьки".
These aren't her "boobies." These are her breasts.
Огромная страшная рыба-молот, которая бороздит океан.
The hammerhead that stalks these waters. Big and ugly.
- Ядра, молот.
- Shot-put. Hammer throw.
Этот молот отбивает память.
A hammer that voids your memory.
Наш единственный шанс, чувствовал я... заключался в возможности, что мы зашли настолько далеко... что никто, у кого была власть опустить на нас молот... просто не смог бы в это поверить.
The only chance now, I felt... was the possibility that we'd gone to such excess... that nobody in the position to bring the hammer down on us... could possibly believe it.
- Некоторые называют его "Молот".
- Some fellow nicknamed "The Hammer".
- Предположу, что "Молот" потому что сильный и грубый?
- "The Hammer" because he's tough?
Но ты будешь общаться не с ним, а с наёмным работником по имени "Молот".
But you'll be dealing with a freelancer they call the Hammer.
Тор оставил нас Этинам, потому что они уничтожили молот Тора!
Thor has abandoned us to the Etins because they destroyed Thor's hammer!
Именно поэтому он оставил молот, чтобы защитить вас.
That's why he left the hammer to protect you.
Это может быть детектор Гоа'улдов у врат... или даже устройство-молот.
The Goa'uld detector they had at the gate or even the hammer device.
Мы были вынуждены уничтожить молот, чтобы освободить нашего друга.
We had no choice but to destroy the hammer to free our friend.
Для убийства предыдущего нам потребовался молот Тора.
It took Thor's hammer to kill the last one.
- Коктейль "Рыба-молот", пожалуйста.
- A hammerhead, please.
Пусть у меня не молот, зато меткая пуля, которую ты проглотишь!
It's not the size of the hammer, it's the nail you're throwing it at!
Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый.
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it.
- Он бьет, как молот.
- He hits like a hammer.
В общем, серпа не было, но был молот.
Well, there wasn't a sickle, but there was a hammer.
Молот.
The Hammer.
Молот, Шакал и Сокрушительная Сила.
The Hammer, The Jackal and The Juggernaut.
Хочет, чтобы его молот стал красивым и блестящим для своей новой шлюхи!
That pasty, pretentious eunuch Beverley Leslie... is coming over to play pool.
Молот, Верлена,... Жрец,... Снеговик,...
Lighthammer, Verlaine Priest Snowman Chupa and Reinhardt.
Молот?
Lighthammer?
Миша Петров по кличке "молот". Запомни это лицо. - ТьI его скоро увидишь.
His name is Michelle Petrov... otherwise known as "The Hammer." Remember these faces... because you're going to be seeing them soon.
Сердце стучит, как паровой молот.
My heart's going like a steam hammer.
Носишь молот Тора, ты был у викингов.
You're wearing Thor's hammer. You were with the Vikings.
Следующее упражнение - выпад в сторону, удар вверх - меч / удар вниз - молот.
TIME FOR SIDE LUNGE, HIGH SWORD / LOW HAMMER.
Дайте мне молот.
Give me that hammer!
Молот, Молот!
Hammer!
- Это крест или молот Тора?
Is that a cross?
- А почему его назьIвают "молот"?
Why do they call this guy The Hammer?