Моргана Çeviri İngilizce
794 parallel translation
Моё детство прошло в Париже, где отец работал в банкирском доме Моргана.
My childhood was in Paris, where my father worked in a bank. - The House of Morgan. - Really?
Это дом Гвилима Моргана?
Is this Gwilym Morgan's house?
Для мистера Ивора Моргана, из Виндзорского замка.
For Mr Ivor Morgan. From Windsor Castle it is.
Знаете известного пирата Моргана?
You know that very famous pirate Morgan?
Миссис Этвотер, хотел бы вам представить Филиппа Моргана.
Mrs Atwater, may I present Mr Phillip Morgan?
Откуда ты знаешь, что у Моргана были деньги?
How do you know Morgan had any money on him?
У Моргана был револьвер и краденные деньги.
Gat Morgan had a roll on him, stickup money.
- Я пошлю Моргана или Ламберта.
- I'll send Morgan or Lambert.
- Моргана или Ламберта.
- Morgan or Lambert.
В военной книге Моргана нет никаких правил.
There are no rules of war in Morgan's book.
У Моргана довольно щедрые трофеи.
That's a pretty fat haul for Morgan.
Люди Моргана патрулируют эти воды, как стая голодных акул, пожирающих все вокруг.
Morgan's men patrol those waters like a pack of hungry sharks, devouring everything.
Самостоятельных действий... неофициально, как каперы... Мы должны снабдить Ямайку, а потом разбить Моргана.
Acting on our own... unofficially as privateers... we can provision Jamaica then smash Morgan.
- Один из флотилии Моргана!
- It's one of Morgan's flotilla!
Барракуда из флотилии сэра Генри Моргана.
The barracuda of Sir Henry Morgan's flotilla.
Но, чтобы разбить Моргана, нам понадобится нечто большее, чем маскарад.
But it'll take a lot more than a masquerade to smash Morgan.
На нас напал один из кораблей Моргана.
We were attacked by one of Morgan's ships.
Уверен, у Барракуды должны быть какие-то очень серьезные объяснения для Моргана.
The barracuda's gonna have some mighty tall explaining to do to Morgan, I'm thinking.
- Наверное, один из кораблей Моргана.
- Could by one of Morgan's ships.
Люди Моргана оставили его на борту корабля, на котором она плыла.
Morgan's men overlooked it when they boarded the ship she was sailing on.
Капитан, Вашему кораблю первому за несколько месяцев удалось пройти через блокаду Моргана.
Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
When only one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly wait to put back to sea.
Если бы не приказ Моргана...
If it weren't for Morgan's orders...
Я убежден, господа, что эта карта поможет уничтожить крепость Моргана.
It's my belief, gentlemen, that this map... will be the means to destroy Morgan's stronghold.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
Дайте мне 300 человек и корабли, чтобы их перевезти, и я вам обещаю, что разобью крепость Моргана.
Give me 300 men and the ships that carry them... and I promise you I'll smash Morgan's stronghold!
Предатель завел нас прямиком в ловушку Моргана.
The traitor has led us square into Morgan's trap.
Где я обнаружил веские доказательства того, что он получал плату от Моргана.
Where I found definite proof he was in Morgan's pay.
Да, это так, клянусь бородой Моргана.
Aye, it does, by Morgan's beard.
Однако, по мнению Моргана и Энгельса, конфедерация ирокезов была не самой развитой формой организации американских индейцев.
However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois who represented the most advanced organization of American Indians
Но у мистера Моргана из Федерального Резервного Банка... Есть что сообщить нам по этому делу.
But Mr. Morgan here of the Federal Reserve Bank... has something further to say to us on the subject.
Вы моего отца знаете? Натана Ли Моргана?
Do you know my father, Nathan Lee Morgan?
Я ищу отца, Натана Ли Моргана.
I want to see about my daddy, Nathan Lee Morgan.
Надеюсь вь? не будете нас обвинять в глупости Моргана. Мь?
I hope you're not going to blame us for Morgan Allen's stupidity... because the rest of us here have an agreement with you.
Да, я представляю, лежишь в постели Моргана и плачешь.
Yeah, well, I can see it all now. You lying there in Morg Allen's bed... just a-cryin'and a-humpin'.
Если бы я знала, я была бы профессором мегалитической археологии в Бангоре вместо этого дурака, Индвала Моргана.
If knew that, I'd be professor of megalithic archaeology at Bangor, instead of that fool, Idwal Morgan.
Тише, Моргана, тише.
Hush, Morgana, hush.
О, Моргана.
Oh, Morgana.
- Ступай, Моргана.
- Go, Morgana.
Моргана Корнуоллская.
Morgana of Cornwall.
Это все твои уменья, Моргана?
Is this all you've learned, Morgana?
- Правда, что Моргана- -
- Is it true that Morgana- -
Моргана, ты превратила меня в сон тень.
You see, Morgana, you made me into a dream a shadow.
Моргана Стерна.
Morgan Stern.
Спросите Моргана Стерна.
Ask Morgan Stern.
Ладно. Мне надо найти Моргана.
Come on, I'll find Morgan.
За портного Ирвинга и Моргана, я не беспокоюсь.
I don't care if it's Morgan or Irving the tailor.
Генри, слушай, у меня дома есть портрет самого сэра Ричарда Генри Моргана.
Henry, listen, I have a portrait of Sir Richard Henry Morgan at home.