Мордашка Çeviri İngilizce
161 parallel translation
А это что за милая мордашка?
What lovely weather we're having.
Смотри, какая мордашка.
- How about that face?
У него симпатичная мордашка.
He's a pretty face.
Шарик, ты, мордашка.
Szarik! My muzzle...
Мордашка ты. А командира танка вы не спрашиваете?
Won't you ask your superior for permission?
Тогда смазливая мордашка на тебя не подействует, если ты сам этого не захочешь.
Ah, well, then a pretty face doesn't affect you at all, unless you want it to.
У нее очень милая мордашка.
- Ain't she got a sweet face? Somehow.
У тебя смазливая мордашка, но ты плохо сложен
Even if not look ugly But the body development is too bad
Зато у тебя симпотичная мордашка.
You've got a pretty face, though.
И мордашка, и мышцы.
-... he's cool, he's well built...
У тебя глаза добрые, мордашка ты моя.
Because you have good eyes, sweet face.
- Милая мордашка убийцы.
Nice mug, no?
Не помогла и твоя симпатичная мордашка?
Nor your pretty face?
Или вас привлекает его милая мордашка?
Remind you of someone back home?
У тебя отличная мордашка, но нужно много труда. Много людей.
You got a great kisser but, you know, there's a lot of work involved, a lot of people.
Какая мордашка прелестная.
She has the sweetest face I ever saw,
Какая у нее миленькая мордашка!
She's got such a sweet little face.
Да, у неё смазливая мордашка, но ничто не вечно, годы изменят её.
So what if she's got a pretty face, that could all change! Age changes that!
А это десерт "Весёлая мордашка".
The Funny Face special.
Вы так смешно произносите "Весёлая мордашка".
I think it's funny when you say "Funny Face special."
У тебя такая забавная мордашка.
You're getting a funny face.
У неё милая мордашка.
Has got a nice caboose-y
Мордашка.
Face.
Понимаешь, тут симпатичная мордашка не самое важное.
You see, it's not all about a pretty-boy face around here.
- Твоя мордашка напрашивается.
- Your pretty face asks for hitting.
Ой, какая грустная щенячья мордашка.
Ah, a sad little puppy face.
Кто-то, у кого есть не только красивая мордашка.
Someone Who Is Not Just A Pretty Face.
Три недели спустя его крохотная мордашка появилась в гей-клубе.
Three weeks later he was off his tiny face in a gay club.
- И мордашка приятная.
- And so handsome.
Милашка-мордашка, блин.
He's the sweetest guy ever.
Немного косметики, симпатичная мордашка и великолепное тело - и они теряют свою голову
and they lose their head.
Мэри, моя ангельская мордашка.
Marie, my angel face.
Мэри, моя ангельская мордашка!
Marie, my angel face!
И мордашка у нее неплохая.
And her face is decent.
Всем нравилось моё телосложение, моя симпатичная мордашка, что я неплох в постели... Но никому не нравился я сам.
Well, they like my athletics and my good looks, my sex abilities but they don't like me for me.
Какая мордашка!
Oh, look at his face!
Я хочу, чтобы твоя мордашка появилась перед акционерами.
I need your pretty face addressing our shareholders.
чтобы твоя мордашка появилась на "такджи". умеешь ли ты летать.
Hope that you can be popular soon so you'll also have your own card Tae-kyung
Милая мордашка, Поттер.
Nice face, Potter.
Честно говоря, мордашка у неё ничего.
The truth is, she has a nice face.
Если вам дорога ее мордашка отдайте мне флэшку.
You know, you two putos want her to keep this pretty face you better bring my fucking flash drive.
Не может это быть потому что ты заметил, что у тебя смазливая мордашка.
I refuse to believe it's all because you just noticed you have a nice face.
Остроумие и симпатичная мордашка!
Wit as well as good looks (!
Я тебя придушу, кроличья ты мордашка, вытяну из тебя всю жизнь...
I'll suffocate your rabbit face.
Симпатичная мордашка.
Sweet face.
Какая забавная мордашка.
Little funny face.
Черная мордашка *...
- Brought back from Abyssinia?
Давай, мордашка, шевелись!
So move, funny face
Иди сюда, мордашка.
Come here, cutie.
- Мне ее мордашка тоже нравится.
Oh, I like her face too.
Когда придёт время, симпатичная мордашка.
In due time, pretty face.