Морячок Çeviri İngilizce
113 parallel translation
Морячок.
Sailor boy.
Отвали, морячок.
Back off, ship boy!
Обойдусь без твоих советов, морячок.
I'll do without your advice, sailor.
Жаль, проклятый морячок меня сейчас не видит.
Too bad that blasted sailor can't see me now.
- Пойдём, морячок, не останавливайся.
There's the bow-wow!
Опасибо, что подвёз, морячок!
Thanks for the lift, sailor!
И автор книги "Привет, морячок"
And author of the book hello, sailor.
и "Привет, морячок!"
And hello, sailor
Увидимся позже, морячок.
See you later, sailor.
А этот морячок такой славный, бедняжка.
How cute the little sailor is!
Я ещё не закончил разговор с тобой, морячок!
I ain't finished talking, sailor boy!
Всегда пожалуйста, морячок.
Any time, sailor.
- Эй, морячок, новенький в городе?
Hey sailor, new in town?
Невероятно! Это же просто ожившая мечта — морячок, раздающий бесплатную выпивку.
[fingers snapping] okay, you caught us.
Привет, морячок!
Hi, sailor!
- Вот погляди, Морячок!
Look out, Sailor.
Приветик, морячок. Мне по нраву твои серёжки.
Hey there, sailor Like your pretty earrings
Эй, морячок, что это?
Hey, sailor, what's this?
Вот ты и попался, морячок!
- I got you now, Popeye.
Давай, морячок, просыпайся!
Come on, sailor! Shake a leg!
- Эй, робо-морячок!
- Hey, sailing unit.
Так точно, морячок!
Gotcha, sailor.
- И чем ты занялся, после того как попутный ветер перестал наполнять твои паруса, морячок?
What did you do after the wind went out of your little sail?
Не твое это дело, морячок.
It's none of your business, bell-bottom.
Как оно... морячок?
How's it going... sailor?
морячок... морячОК?
( SEDUCTIVELY ) Hey? Hey? How's it going, sailor... sailOR?
— Сдай назад, морячок.
- Back up there, Bluto.
Не важно замужем ли вы за ним 10 лет или или это горячий морячок, которого вы встретили в TGI Friday's пару месяцев назад.
I don't care if it's your husband of 10 years or some hot sailor you met at TGl Friday's a couple months ago.
И кто единственный словил пулю, морячок?
And who is the one guy that got hit, sailor?
Эй, морячок, насадить тебе на крючок?
Hello, sailor, bait your hook for you? - You look ridiculous.
Морячок.
Sailor Boy.
МакНалти, морячок.
McNulty, the sailor man?
Нафига тебе это, морячок?
What the hell you gonna do with that, sailor?
- Ну, возьми меня, морячок.
- Well, geez, take me now, sailor.
Ой, только посмотрите, морячок в городе.
Well, lookie here, the fleet's in town.
Папай Морячок.
One Popeye the sailorman.
Так, так, морячок.
Woah, woah, woah, sailor!
Морячок Попай, это я помню.
Popeye, that I remember.
- Привет, морячок
- Hi, sailor.
Да ладно, морячок. Ты же брошенный корабль.
Come on, sailor, you abandoned ship.
Ух, морячок...
Sailor.
Угостите меня выпивкой, морячок?
Buy me a drink, sailor?
Что ж, привет, морячок.
Hello, sailor.
Это невозможно, морячок.
No can do, sailor.
В постель морячок, клопы проголодались.
Don't let the bedbugs bite.
Уровень воды поднимется до 14 футов. Так, морячок, подъем!
Shake a leg, sailor!
Привет, морячок
Hey, sailor.
Вот и морячок Попай.
That Popeye.
Морячок, у тебя на ноге кровь!
There's blood at your feet.
До дна, морячок.
Bottom's up, sailor.
- Полегче, морячок.
- Easy, sailor!