Мощный Çeviri İngilizce
824 parallel translation
онечно, в известной степени не так важна причина использовани €. ¬ ажно то, что Ћ — ƒ необычайно мощный наркотик, воздействие которого мы не в состо € нии контролировать, принима € его.
Of couse, in a sense, it doesn't really matter what reasons people have for using it. What does matter, is that LSD is an extraordinaly powerful drug.
С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
Since midnight heavy devastating fire on the whole section.
- Мощный сидор, правда?
Powerful cider, ain't it, Tom?
"Наш флот самый мощный."
"The greatest navy."
Определенно, у тебя был очень мощный сон.
You're certainly a powerful dreamer.
И всё, что может мощный властелин Вам выразить, себя не унижая.
slight regard, contempt, and any thing that may not misbecome the mighty sender, doth he prize you at.
Раз мы получаем ответы, их передатчик такой же мощный, как и наш.
Well, if we're getting answers, they have to have a transmitter as powerful as ours.
Мощный разряд!
Full repellent charge!
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Through these gorges, canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive contamination out of here.
Какой самый простой и самое мощный вид артиллерии ты знаешь?
What's the simplest, hardest-hitting piece of artillery you know of?
- Такой мощный!
- It's so powerful!
Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра.
When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Мощный корабль, мы с ним не справимся.
It's a powerful ship, we can't fight it.
- Мощный Бруто, гигант Сидон.
The powerful Bruto, the giant Sidone.
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed.
Правда, это мощный корабль.
Wonderful performance.
Это мощный нитроглицерин.
It's called megalithic culture.
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
At the depth of 12 kilometers the shaft penetrated a massive layer of boiling gold.
Своего рода световой луч, очень мощный и опасный, я бы сказал.
Well, it's some kind of light ray, very powerful and dangerous, I would say.
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
Mr. Ford, this is the most powerful single... remote-control device created by the Western World.
Самый мощный луч.
Give me your widest beam.
Это крайне мощный сгусток энергии, капитан.
It's an extremely powerful bolt of energy, captain.
Да, он мощный и способный, но не без уязвимостей.
Yes, it's powerful and sophisticated, but it's not infallible.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines.
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв x с силой y, производное 2 3 из 6!
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2 3's of 6!
Только гораздо более мощный.
Only much more powerful.
- Он невероятно мощный.
- It is incredibly powerful.
Луч настолько мощный, что разрушил наши записывающие цепи.
It was so powerful, it fused most of our recording circuits.
Самый мощный в мире компьютерный комплекс.
The most ambitious computer complex ever created.
Сигнал бедствия очень мощный, капитан.
The distress call is very strong, captain.
Гораздо более мощный источник энергии.
An infinitely more powerful energy source.
Мой фюрер, мы создадим в Померании мощный кулак... и ударим по армии Жукова с фланга.
Well create powerful striking force in Pomerania and attack Zhukov's army from the flank.
Вы знаете, кто этот мощный старик?
You know who this wonderful old man?
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question : "Do I feel lucky?"
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
But being this is a.44 Magnum, the most powerful handgun in the world... and will blow your head clean off... you've gotta ask yourself a question :
Это мощный и изысканный автомобиль.
It's a mighty fancy automobile.
Этот самый мощный, не так ли?
This is the most powerful, isn't it?
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an extremely powerful electromagnet.
Очень мощный.
It's got six Strombergs.
Видите ли, сэр, нажатие на эту кнопку превращает часы в очень сильный магнит, достаточно мощный, чтобы изменять траекторию полёта пули
Pulling out this button turns the watch into a hyper-intensified magnetic field, powerful enough to deflect the path of a bullet
Это Магнум 44 калибра, самый мощный револьвер в мире.
This is a.44 Magnum, the most powerful handgun in the world.
Какой-то мощный энергетический импульс сбил Тардис с курса.
Some vast impulse of energy has drawn the Tardis off course.
ћы ждем в бездыханной тишине, пока воздух не рассекает мощный крик... ( – " "ј" Ћёƒ " ) ... и великий краеугольный камень в английском храме свободы, как мы знаем сейчас, был прочно заложен.
We wait in breathless silence till a great shout cleaves the air and the great cornerstone in England's temple of liberty has, now we know, been firmly laid.
Стояк мощный, не сомневайся.
I wouldn't mind seeing Smeall's.
Что ж, пожалуй, я приглушил ее мощный маленький мотор.
Well I guess I shut down her hot little motor.
Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов. Взрослый самец достигает девяти метров и весит 6 тонн. Но есть особи до 13 метров.
The adult male measures around 30 feet and weighs six tons, though some run to 45 feet.
Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... В некоторых отношениях он превосходит человеческий.
We know little about its intelligence except that it is powerful, and in some respects may even be superior to man.
Самый мощный компьютер в мире.
The most powerful computer ever built.
- Ты говорил, что это самый мощный компьютер в мире.
You did say he was the most powerful computer ever built.
Очень мощный силовой генератор.
Immensely strong power generations, captain.