Мужичок Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Джордж Джефферсон - мужичок паршивый :
George Jefferson is unfair.
У Моники и Рейчел был сиропчик теперь мой мужичок будет бодрячок.
Monica and Rachel had syrup Now I can get my man to cheer up
Привет, мужичок. Иди ко мне!
Hey, come here.
Так, мужичок, который настаивает на том, чтобы я звала его дядей... в то время, когда он пытается отыскать мою попку... и задает вопросы, которые приводят в ужас старых дев.
Someone who insists I call him uncle... while he gropes my ass... and asks me the question dreaded by all Singletons.
Мой бедный маленький мужичок.
Oh, my poor, little broody-brood. [Laughs]
А теперь ты такой большой парнище с... с такими большими волосами и с такими большими проблемами, мой маленький мужичок.
And now you're - you're a great, big guy with - with great, big hair and - and great, big problems... my little broody-brood.
Тот мужичок, которого Ли Рэй подстрелил на лестнице?
The guy Lee Ray shot in the stairwell?
Так ведь это тот мужичок, что приходил ктебе.
Was this the guy who that in here?
И никто не знал, что делать, пока не выскочил один мелкий тощий мужичок.
And nobody knew what to do till this short, tiny fella popped up.
Он достает невъебенную отвертку и прыгает в загон и все, типа, такие : "Ого, ни хуя себе" а мужичок начинает хуярить корову в бок отверткой.
And he takes out a fucking screwdriver and jumps into the pen, and everybody's going, "Oh, fuck, no", like, and the short fella starts stabbing big fucking holes in the side of this cow, like.
Но мужичок говорит : " Тот же.
But the short fella said, " It is.
Прямо мужичок.
He's becoming a little man!
- Сладких снов, мужичок!
Sleep sound, little man.
Мог и мужичок проскользнуть.
And it's possible a man slipped in.
Мужичок, который страдает молча, барахтаясь в своем личном черно-белом мире.
Tiny little man suffering because of your God's silence, squirming within his personal black and white world.
Йо, мужичок, уроки сделал?
Yo, little man, you finish your howork?
Какой ты быстрый, мужичок.
You're super fast, big man.
А ты мужичок-проститутка!
You are a male prostitute!
Как дела, маленький мужичок?
What's up, little man?
Хиленький мужичок.
He's this frail little man.
Вы конечно можете, если не имеете ничего против выглядеть как изнеженный мужичок, и да, я говорю о тебе, Стив.
I mean, sure, you can, if you don't mind looking like a sissy man, and I'm talking to you, Steve.
- А он шальной, этот мужичок!
He's mustard, that bloke!
Жду не дождусь, когда смогу тебя поприветствовать, мужичок-с-ноготок.
Now, I look forward to welcoming you, little man.
Привет, маленький мужичок.
Hey, little man.
Пойдем, мужичок.
Come on, wee man.
ƒл € мен € ты пухлый белый мужичок ¬ м € том вельветовом пиджаке с диктофоном.
To me you're a sloppy white guy in a rumpled corduroy jacket with a tape recorder.
Так это и есть твой мужичок?
So this is your little man?
Как дела, мужичок?
Hey, how are you, little man?
- Привет, мужичок.
- Hey, little man.
Хорошо, мужичок.
Okay, little man.
Батюшки, крепкий мужичок, а?
Blimey, he's a stout fella, isn't he?
Разодетый мужичок, такого росточка, мудачина.
Poncey guy, about yea big, mountain of dicks.
Эй, мужичок.
Hey, little man.
Твой мужичок может быть также и очень ревнивым.
Your man can also be really jealous.
Эй, мужичок, ты хорошо себя вел?
Hey, little man, you being good?
Залезай, мужичок.
Get up here, little man.
Как тебя зовут, мужичок?
What's your name, little man?
Да, мужичок?
Yes, my man?
Эй, мужичок, как дела?
Hey, little dude, what's up?
Хорошо, мужичок.
All right, little dude.
Ну что, мой мужичок?
All right, little man?
Маленький грузный мужичок.
Little dirty man.
Домой, домой, домой, глупый мужичок.
Go home, go home, go home, you stupid little man.
Ты полюбишь Флориду, мужичок.
You're gonna love Florida, man.
Тебе понравится, мужичок, только ты и я.
You're gonna love it, man, just you and me.
Привет, мужичок.
Hello, little man.
Так, слушай, мужичок.
Okay, listen, little man.
Такой невзрачный мужичок, седой, небритый...
He was a normal-looking man, gray hair, unshaven...
Он просто обычный мужичок, худющий, больной и потерянный.
He was just a pathetic man, skinny and sick and sad-looking.
Привет, мужичок.
Hey, big guy.
Этот мужичок.
This scoundrel.