Мускулы Çeviri İngilizce
452 parallel translation
Бабуля, какие у тебя внушительные мускулы.
Why, grandma, what big muscles you've got.
Да, но от этого могут вырасти мускулы на забавных местах.
Yes, but it puts muscle on in the funniest places.
Я уверена, что можно, только он работал так долго, что у него выросли мускулы.
I sure could, only this coffee's been working so long it's got muscles.
Никакой стрельбы, только мускулы.
No gunplay, strictly a muscle job.
Прекрасные мускулы.
Good muscle tone.
Нравятся большие мускулы?
Always an eye for the big muscles, eh?
Все мои мускулы были разорваны.
All my muscles were tore loose.
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
See, you chew, and your jaw muscles, they get tired. See?
И тогда другие мускулы получают от них сообщение и тоже устают. Понимаешь?
And then the other muscles, they get the message and they get tired too.
ќба глаза в пор € дке : сетчатка чиста и глазные мускулы в норме.
They're both fine. Retina's clear, muscles are perfect.
Хорошо теперь, если этот умник, или скорее мускулы, по сравнении с мозгом, хм...
Well now, if it's brain, or brawn rather, versus brain, heh, heh
Смотри, вон какие мускулы у меня были. 2 года назад я поехал в последнюю экспедицию.
Look at the muscles I had two years ago I went on the last expedition.
Как только Мы вернемся на Марс Мы убьем его, чтобы наши ученые смогли изучить его мозг, его мускулы, и его легкие.
Once we get back to Mars we will kill him so that our scientists can study his brain, his muscles, and his lungs.
Видите ли, ей не мешало бы развить мускулы.
She should work on her dorsal muscles.
А можете ли вы развить ей эти мускулы?
-... to help her with that?
Надеюсь, они не слишком вам навредили, капитан. Мои мускулы болят, но на этом все.
I trust they did not injure you too much, captain.
- Тебе нравятся мои мускулы?
- Do you like my muscles?
У меня все мускулы болят.
Oh, my every muscle is aching.
Нет, конечно, мне нравятся твои мускулы, твоя сверкающая улыбка, но я знаю, что за этой маской скрывается скромный, робкий человек с большим сердцем.
Of course, I love your muscles, your bright smile, but I know that behind this disguise, there`s a man who`s timid and shy, with a big heart.
Да, да, моя задача просто показать свои мускулы.
I just have to show my muscles.
" мускулы тарка легко разлечить...
" It is simple to see a tark's flayed muscles
Проблема Киберменов в том, что мускулы у них электронные, да и мозги, судя по всему, тоже.
The trouble with Cybermen is that they've got hydraulic muscles, and of course hydraulic brains to go with them.
Это отличный снимок. Напряги свои мускулы, Луи.
Tense your muscles, Louie.
Новая кровь, мускулы и сухожилия, чтобы трудиться над землей.
New blood, muscle and sinew to work the land.
А уж мускулы у него!
Never seen such muscles on a man.
Мускулы плечей сбились в кучу.
The shoulder muscles are all bunched up.
Мне в жизни не представить, как вы нарастили такие мускулы.
I can't think for the life of me where you keep your muscles.
Да, видели как двигаются его мускулы?
Have you seen him?
И мускулы это мастерство.
And the muscles on that are the designs.
Винтовки, стреляющие мускулы.
♪ Rifles
Посмотри какие мускулы.
Look at those muscles.
Я думаю всем цыпочкам нравятся такие мускулы.
I bet the chicks like all those muscles.
Мускулы лица напряжены, застыли, иногда подёргиваются.
Facial muscles very tense, jumpy at times.
Это не мускулы, которые можно расслабить, это позвоночник.
It's not my muscles I can't relax, it's my vertebrae.
Мускулы расслабит.
Muscle relaxant.
мускулы, кости, кровь и сердце, что её качает.
Muscle, bone, blood, and the heart that pumps it.
Мускулы - вот что дает мне силу, значит, я должен поддерживать свои мускулы сильными.
Muscles are what gives me power, so I must keep my muscles powerful.
Меня срочно госпитализировали, но в больнице сказали, что нужно ампутировать, потому как ткани и мускулы были сильно повреждены.
Electrical wires. And then they rushed me to the hospital and they just had to amputate,'cause my tissues and muscles was burnt bad.
Мускулы напрягаются. как твои ботинки изо рта лезут.
And your muscles lock, everything. And you wouldn't be surprised, you would not be surprised if you saw your shoes come out of your mouth. You'd say "Yes!"
мускулы напрягаются и толкают как говорят в каждом фильме - горячая вода. тревожит весь мир своей проблемой с водой.
The pains come automatically, the muscles tighten and push down and the mother is there and all you need, as they say in every movie, is hot water. "Get the hot water," and they just send some fool, runs, "Hot water," you know, and bothers everybody in the world for hot water.
Все эти мускулы.
All those muscles.
Как там его звали? Ходячая гора мышц. Мускулы...
With all those muscles?
Сплошные мускулы. А на них сверху еще мускулы. И на них...
Muscle upon muscle upon muscle.
Ладно, ладно. Мы поняли что вам нравятся мускулы.
Okay, we understand you like muscles.
Хотя вы убиваете черепаху одним взмахом, ее мускулы сокращаются, и если кровь свернется, мясо будет невкусным.
Unless you kill it in one stroke... the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good.
Чувствуешь мои мускулы, а?
Feel my muscles. Huh?
Где твои мускулы?
Always the damn power! What's wrong?
Мускулы продолжают работать.
Muscles were still working.
Мы же не просто ходячие мускулы, Том.
We're not muscle, Tom.
Посмотри, как он выставляется, целует мускулы.
Look at that showoff, kissing his own muscles.
У неё есть мускулы!
She's strong as a horse and has good little muscles.