English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы все хотим одного и того же

Мы все хотим одного и того же Çeviri İngilizce

32 parallel translation
- Мы все хотим одного и того же - правды.
- We're all after the same thing, of course - the truth.
Макс, мы все хотим одного и того же : жить, как мирные граждане.
Max, we all want the same thing, to live as peaceful citizens.
Мы все хотим одного и того же, Ангел. Мы стараемся изо всех сил.
We're all doing the best we can.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
BECAUSE GAY OR STRAIGHT, WE ALL WANT THE SAME THINGS.
Так, мы все пошли на жертвы, чтобы быть здесь, но мы все хотим одного и того же.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing.
Послушай, Ариэль, мы все хотим одного и того же.
Listen, Ariel, we all want the same thing here, okay?
Мы все хотим одного и того же.
We all want the same thing.
Мы ходим вокруг, думая, что наша тайная боль, наша тайная радость, так уникальны, когда на самом деле, мы все хотим одного и того же :
We walk around thinking our secret pain, our secret joy is so unique, when really, we all just want the same things :
Мы все хотим одного и того же, Сьюзи, - увидеть убийцу моей жены за решёткой.
We all want the same thing, Susie - to see my wife's killer put away.
Мы все хотим одного и того же
We all want the same thing.
Мы все хотим одного и того же, Кэтрин. Приспособиться, найти любовь.
We all want the same thing, Catherine- - to fit in, to find love.
Мы все хотим одного и того же сегодня...
We all want the same thing today- -
Я думал, что мы все хотим одного и того же, Джим.
I thought we all wanted the same thing, Jim.
Мы все хотим одного и того же...
We all want the same thing...
Мы все хотим одного и того же, Джон.
We all want the same thing, John.
Я хочу сказать, мы все хотим одного и того же, так?
I mean, we all want the same thing, right?
В конце концов, все мы хотим одного и того же - порядочное общество, где каждый счастлив.
In the end, we all want the same thing - an ordered society, with everyone happy.
Мы все здесь хотим одного и того же
We're all here for the same reason :
Когда все мы хотим одного и того же. Разве нет?
We all want the same thing... don't we?
Все мы хотим одного и того же, уничтожения Гаруды, так?
We all want the same thing, to defeat the Garuda, right?
Я думаю, в глубине души, мы все хотим одного и того же.
Running in fear of the great warrior. Hello, Aidan.
Мы все здесь хотим одного и того же!
We all want the same thing here!
Слушайте, мы ведь все хотим одного и того же, так?
Look, we all want the same thing, right?
Все мы хотим одного и того же, Джеймс.
We all want the same thing, James.
Мора, если мы оба хотим одного и того же - все получится.
Maura, if we both want the same thing, it's gonna work out fine.
Слушайте, мы все здесь хотим одного и того же.
Look, we all want the same thing here.
Может, мы все и разные, но хотим одного и того же.
I think no matter how different we are, we're all trying to do the same thing.
Мы все разумные люди, мы хотим одного и того же.
We're all reasonable men, we all want the same thing.
Мы здесь все хотим одного и того же, ясно?
We all want the same result here, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]