Мы всё ещё не знаем Çeviri İngilizce
208 parallel translation
И мы всё ещё не знаем где Травяной Настой.
And we still don't know where Tea is.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Мы всё ещё не знаем.
We still don't know.
- Но мы всё ещё не знаем, что знает он.
- But we don't know what he knows.
Мы всё ещё не знаем, какие у них цели.
We still don't know about the targets involved.
Мы всё ещё не знаем, каковы их долгосрочные эффекты.
- We still don't know the long-term effects.
Мы всё ещё не знаем, где Шрам...
We still don't know Scar's whereabouts.
Так как мы всё ещё не знаем, кто был за рулём...
Since we don't know who was driving yet...
Мы всё ещё не знаем, почему Том Круз в чулане, но к нам присоединился знаменитый певец и автор песен Р. Келли.
We're still not exactly sure why Tom Cruise is in the closet, but I'm being joined now by famous singer / songwriter R. Kelly.
Значит, мы всё ещё не знаем, что вызывает сердечную недостаточность.
So we still don't know what caused her heart failure.
И мы всё ещё не знаем, как такое возможно.
We still don't know how that's possible.
Они собираются пожертвовать Артуром и мы всё ещё не знаем, кто "они". Теперь знаем.
They're going to sacrifice Arthur and we don't even know who "they" are.
что есть существа, и мы всё ещё не знаем, зачем им это.
I'm not making that up.
Мы все еще не знаем, на что похож Рефузис.
We still don't know what Refusis is like.
Есть довольно многое, чего мы все еще не знаем о памяти.
There's quite a lot we don't know about the memory bank yet.
Ну вот, болтаете, как женщины после молельни и мы все еще не знаем, что его убило.
Here we are, nattering like the women after chapel, and we still don't know what killed him.
Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать.
We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known.
Но мы все еще не знаем, что вызвало эту утечку.
Obviously. But we still don't know what caused it.
Видите ли, мы еще не все знаем о человеческом сознании.
Yes, but we still don't know everything about human consciousness.
Мы все еще не знаем что будет дальше.
We still don't know what they're really after.
Но мы все еще не знаем, как корабли оказались в этом новом строю, и почему произошло столкновение.
We don't know how they got into the new formation or why they crashed.
Мы всё еще не знаем, что случилось с остальной командой.
We still don't know what happened to the rest of the crew.
Мы еще о тебе не все знаем.
There is still a lot I don't know about you.
Хотя мы все еще не знаем, кто убил Дэвида и пытался подставить маму.
It still doesn't tell us who killed David and tried to put Mum inside.
Мы все еще не знаем наверняка, Джорджия.
We're still absorbing it, Georgia.
Мы все знаем, в какую категорию я попадаю, Нэлл, и мне не нравится попадать в отставку каждый раз, когда у женщины созревает яйцеклетка, и еще это фиаско с сексом по телефону, и эта Риса, которая отдалась ее сексуальным фантазиям, прежде чем идти к алтарю...
We all know what category I fit into, Nelle, and I don't like being dismissed every time a woman's eggs warm up, and you add to that the debacle over the phone sex, this Risa girl who had to live up her sexual fantasy before going down the aisle,
Мы все еще не знаем, где вторая часть спрятана.
We've still got no idea where the second piece is hidden.
Мы все еще не знаем, как Хэдли оказалась в китайской тюрьме.
We still don't know how Hadley wound up in a Chinese prison.
В этом мире мы и про себя не всё знаем, так почему воображение несёт нас ещё дальше?
With so much in the world about us why does man's imagination go beyond that?
- Мы всё еще не знаем, как ты это сделал.
How did you do it?
У него есть определенная роль в игре, это правда, но мы все еще не знаем, что это за роль.
He has a role to play, that's true. We still don't know what that role is.
Мы все еще не знаем куда едем.
We still don't know where we're going.
Мы не знаем, кто живёт здесь, а кто - всё ещё на берегу.
We don't know who's living here, and who's still at the beach.
Я бы больше волновался о вещах, которые мы все еще не знаем.
- I'd be worried about what we don't know.
Мы все еще не знаем природу вируса, с которым имеем дело.
We don't yet know the nature of the virus.
Будут еще комментарии? Друзья. Мы все знаем, что в этом контракте нет ничего особенного, но такую возможность, я не могу проигнорировать.
They'll guarantee a record a year for each group and a single based on each group's performance.
- Мы с ним только... - Мы знаем всё, ты еще не понял?
We know everything.
Ты всё ещё мне сопротивляешься, но мы отлично знаем, что происходит на самом деле, не так ли?
You still antagonize me, and we both know what's really going on, don't we?
Нам очень жаль, но мы все еще не знаем.
We're sorry, we still don't know.
Мы все еще не знаем засекли ли нас.
We still don't know if we were detected.
По крайней мере мы знаем, что он может все еще быть живым.
At least we know he may still be alive.
Аспергилл. Но мы все еще не знаем почему.
But we still have no idea why.
Мы все еще не знаем где именно в здании находятся заложники, но мы остаемся здесь, в ожидании новой информации.
Now, we don't know where anyone is inside the building right now. We are standing by waiting for information.
Мы пакуем все твое дерьмо, но мы даже еще не знаем куда ты поедешь.
We're packing up all your shit, we don't even know where you're going yet.
На них усиленная спецодежда, а мы все еще не знаем, что происходит.
There are security measures in place. We still have no idea what's happening.
- Я думаю, что мы все знаем о том, что случилось той ночью. - Нет, кое-что еще, кое-что, от чего я попыталась убежать, но Джорджина не собирается позволить мне это, и теперь она шантажирует меня.
i think we're all aware of what happened that night. no, something else, something i've tried to escape, but georgina won't let me.
Нет, самое ужасное в том, что мы все еще не знаем, кто меня преследует.
No, the worst part is that we still have no idea who my stalker is.
Из-за нас. И мы все еще не знаем, с чем имеем дело.
Still no clue what we're dealing with.
Значит, погибло 11 человек еще один может умереть, потому что ему сверлят череп, а мы даже не знаем, ради чего всё это?
So 11 innocent people die today, We risk losing another by drilling through his head, All for something we know nothing about?
Думаю у нас все еще есть некоторые вещи о которых мы не знаем, да?
I guess we still have some things left to uncover about each other, huh?
Мы все ещё не знаем на чьей вы стороне, сделаете это и мы узнаем.
We still don't know whose side you're on. You do this and we'll know.