Мы можем сделать это вместе Çeviri İngilizce
62 parallel translation
Подожди, подожди, мы можем сделать это вместе.
Wait, wait, we can do it together.
Мы можем сделать это вместе, определиться.
That's something we can do together.
Майкл, послушай,... мы можем сделать это вместе, хорошо?
Michael, listen, we can do this together, okay?
И мы можем... мы можем сделать это вместе, если хотите.
That we could- - We could do that together if you want.
Хочешь, мы можем сделать это вместе?
Do you want me to be there when you do? I'll come down, I don't mind.
Если мы можем сделать это вместе...
If we can do it together, um... yeah.
Мы можем сделать это вместе.
We can do this together.
Мы можем сделать это вместе.
We can do it together.
Мы можем сделать это вместе.
We could do it together.
Мы можем сделать это вместе.
We can do it side by side.
Но теперь я здесь, так что... мы можем сделать это вместе, и я думаю это важный шаг.
But not that I'm here, we can do them together, and I'm guessing that's an improvement.
Послушай, мы можем сделать это вместе.
Look, - we can do this together. - You had your chance, mate.
Или мы можем сделать это вместе.
Or we can do it together.
Мы можем сделать это вместе.
Um... we can do it together.
Мы можем сделать это вместе, Эйдан.
We can do this together, Aiden.
Мы можем сделать это вместе.
We can do this together. You are going to be my First Lady.
Мы можем сделать это вместе.
We could go together.
И, знаю, это прозвучит очень странно, но я надеялся, что мы можем сделать это вместе.
And I know this is gonna sound totally weird, but I was hoping we could do this one together.
Я подумала, мы можем сделать это вместе, показать им.
What I thought was, we could do it together - show them.
Мы можем сделать это вместе, как...
We can do it together, like a...
Мы можем сделать это вместе
We can do this together.
Ну, мы можем сделать это вместе.
Well, we'll all go.
Мы можем сделать это вместе. Сделать это нашим местом, понимаешь?
We can do it together.
Мы можем сделать это вместе.
And we can do it together.
Мы можем сделать это вместе.
We can tell him together.
Скажу, что мы можем сделать это вместе.
Show him we can all do this.
Черт, мы можем сделать это вместе.
Shoot, maybe I'll do it with you.
- Мы можем сделать это вместе.
No, Claudine, it's too dangerous.
- Разве мы не можем это сделать все вместе?
- Please, can't we just do something as a family?
Слушай, девочка, кажется, у тебя | тяжелые времена И я знаю, у меня бывали тяжелые времена, но вместе... мы могли бы... сделать это Я просто думаю, мы можем делать это | вместе
look, girl, you'd seem to have a hard time and i know i am having a hard time but together... we could... do this i just think we can do this together sometimes we tell the truth because
Но если ты хочешь провести время вместе, мы можем это сделать.
But if you want to spend time together, we can do that.
Я знаю, что мы должны были провести вечер вместе, но мы можем сделать это сегодня.
Look, I know we were supposed to have a night together, but we can do that tonight.
Мы можем сделать это все вместе.
We can land this, together.
Мы можем сделать это, ребята, но только тогда, когда мы в все вместе.
We can do this, guys, but only if we're in it together.
Мы можем все это сделать вместе.
Come on, we can do it together, Malcolm!
Если мы тянем вместе, мы можем сделать это.
With everyone's help we will be able to manage the house.
- Ты можешь сделать это, или мы можем оказаться в Нью-Хоупе и провести время вместе перед ужином.
You could do that, or we could head over to new hope and hang out before dinner.
Лорен всегда говорила о том, чтобы жить вместе строить наши жизни вместе я думаю, что важно сделать это, пока мы ещё молоды мы можем себе это позволить, делать то, что нам хочется я очень взволнована новой главе
Lauren and I have always talked about living together and just, like, growing our lives together, and it was just really important, I think, for us to just do it while we're young, and, you know, we can afford it, and we can just explore and do what we want. I am so excited, just for, like, a new, like, chapter.
Вместе мы можем это сделать.
Together we can do it.
Но мы можем вместе это сделать... Въехать в намного более приличную квартиру.
But we could go together- - move into a much, much nicer apartment.
Это то, что мы можем сделать вместе.
It's something we can all do together.
Почему мы не можем сделать это вместе?
Because I am a KGB officer!
Я очень надеюсь, что так и будет, потому что вместе, я уверена, мы можем сделать много хорошего для этой компании.
I so sincerely hope really that you mean that because together I know that we can do great things for this company.
Мы можем сделать это, сходив вместе на кладбище и навестить её.
Mm, okay, we can do that by going to the cemetery together, and saying hi to her.
Но так как мы будем работать вместе теперь, меньшее, что мы можем сделать, это постараться быть вежливыми.
But since we're gonna be working together now, the least we could do is try to be civil.
Это была одна вещь, я был надеялся, что мы можем сделать... вместе.
This was one thing i was hoping we could do... Together.
Давай. Мы можем это сделать вместе.
Come on, we can do it together.
Мы можем работать вместе, чтобы сделать это снова.
We can work together to do it again.
Единственный способ которым мы можем сделать это если мы будем работать вместе
The only way that we can do this is if we work together.
Нет, я не знаю, кого Уанч направит к нам, но это неважно, потому что мы - семья, мы сильны и вместе мы можем сделать что угодно.
Now, I don't know who Wuntch is sending us, but it doesn't matter, because we're a family, we're strong, and together, we can do anything.
Это наша первая вечеринка с тех пор как мы стали жить вместе... Мы можем сделать закуски.
It is our first party since we moved in together- - we can make the appetizers.