Мы разберемся с этим позже Çeviri İngilizce
29 parallel translation
Мы разберемся с этим позже.
We'll deal with this later.
Мы разберемся с этим позже, если ты останешься.
We'll see later, if you stay.
Мы разберемся с этим позже.
- We'll deal with that later.
Мы разберемся с этим позже, хорошо?
We'll deal with it after, okay?
Мы разберемся с этим позже.
We'll cross that bridge later.
Мы разберемся с этим позже. Пока.
We'll figure it out later.
И... мы разберемся с этим позже.
And... We'll deal with this later.
Да, мы, мы разберемся с этим позже.
Yeah, we'll, we'll pick this up later.
Мы разберемся с этим позже.
We'll figure it out later.
Мы разберемся с этим позже.
We'll figure this out later.
Мы разберемся с этим позже.
We'll puzzle it out later.
Мы разберемся с этим позже.
We'll sort it out later.
С этим мы разберемся позже.
We'll deal with these later.
Мы разберёмся с этим позже.
We'll deal with it later.
Мы разберемся с этим позже.
We'll deal with it later.
Мы с этим позже разберёмся, Даррен.
We can deal with that later, Darren.
Мы с этим позже разберемся.
We'll deal with this later.
Мы разберёмся с этим позже, а сейчас у нас есть целое утро только для нас.
We'll sort it out this afternoon, but now we have the whole morning to ourselves.
Может мы позже с этим разберёмся?
You think we could do this later?
Не волнуйся, мы позже с этим разберемся.
Don't worry, we'll figure it out later.
Я позже мы разберемся с этим, но сейчас вы должны сосредоточиться на интервью.
And we'll deal with this later, but right now you have to focus on this interview.
Мы разберемся с этим вопросом позже.
We'll figure that part out later.
Мы разберемся с этим позже.
We'll deal with that later.
Мы разберёмся с этим позже.
We'll straighten this out later.
Мы разберёмся с этим позже.
We'll deal with this later.
Ума не приложу, но с этим мы разберемся позже.
I have no idea, but we'll have to deal with it later.