Мы с тобой очень похожи Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Знаешь, мы с тобой очень похожи.
You know, Wyatt, you and I are pretty much alike, actually.
Мы с тобой очень похожи.
I've decided we're alike, you and me.
А знаешь, мы с тобой очень похожи, я и ты.
You know, we're quite alike, me and you.
Ну, дело в том, что... мы с тобой очень похожи, Бриджит.
Well, the truth is... the truth is, we're the same, Bridge, you and me. We're two people of a certain age... looking for the moment to commit and finding it really hard. You know?
Видишь, Ланселот, мы с тобой очень похожи.
So you see, Lancelot, we are much alike, you and I.
Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни.
I can see we are very much alike, you and I, Lenny.
Мы с тобой очень похожи, я считаю.
You and I share a bond, I think.
"Дорогой Чейз, Я думаю, что могу называть тебя Чейз, потому что мы с тобой очень похожи".
"Dear Chase, I feel like I can call you Chase because you and me are so much alike".
- Мы с тобой очень похожи.
You and I got a lot in common.
Знаешь, Арчер, мне кажется мы с тобой очень похожи.
You know, Archer, I think you and I are a lot alike.
Дедушка с бабушкой считают, что мы с тобой очень похожи.
Your grandparents say we are very much alike. I don't see the resemblance, do you?
Мне кажется, мы с тобой очень похожи.
I think you and me are really alike.
мы с тобой очень похожи
You don't seem like a stranger.
Мы с тобой очень похожи.
We're very alike, you and me.
Мы с тобой очень похожи.
We are so from the same generation.
Мы с тобой очень похожи.
We're much more similar than you think.
Мы с тобой очень похожи.
You and me, we're a lot alike.
Мы с тобой очень похожи.
You and I are a lot alike.
Мы с тобой очень похожи, Тони.
We're not all that dissimilar, you and me, Tony.
Мы с тобой очень похожи
You and I are very much alike.
- Мы с тобой очень похожи. - Нет.
~ We're very alike, you and me.
Мы с тобой очень похожи.
You and I are very much alike.
Наверное, это из-за того, что мы с тобой очень похожи.
I honestly think it's because you're so much like me.
Звучит, будто мы с тобой очень похожи.
That actually sounds like we've got a lot in common.
Мы с тобой очень похожи.
We're very similar, you and I.
Мы с тобой, аббат, очень похожи - оба очень сознательные.
You and me are alike. We're the ones with a conscience
Мы действительно с тобой очень похожи.
I thought we were definitely so alike.
Мы с тобой очень похожи.
HE GASPS We're very alike, you and me.
Твоя мама всегда говорила, что мы с тобой, мы очень похожи.
Your mother always said You and I were... we're, uh... we're too alike.
мы очень похожи с тобой.
We're basically the same person.
Знаешь, мы с тобой... очень похожи.
You know, we're both... very alike.