Мы сами справимся Çeviri İngilizce
198 parallel translation
Не беспокоитесь, мы сами справимся.
We'll take care of it. - No offense, old boy.
Нет, лейтенант, мы сами справимся.
- No, we can make it there ourselves.
Я сейчас отдам тебе все вещи вещи... мы сами справимся...
I'll get you all your things now... we'll be all right...
Мы сами справимся, да?
We'll be all right, you know?
Мы сами справимся.
We can help ourselves.
Ступай, Джон, мы сами справимся.
Go on, John, we can manage.
- Мы сами справимся.
- We don't need you help.
- Нет, спасибо, мы сами справимся.
- No, thanks.
Мы сами справимся.
I think we'll be all right.
Нет, папа, мы сами справимся...
Let me give you a hand. No, Dad, you know what, Dad?
- Я сказал, мы сами справимся.
I told them we can handle it. - We can, can't we?
Мы сами справимся.
We can handle it.
Мы сами справимся с этой ситуацией.
We're gonna handle this thing ourselves.
Мы сами справимся.
This is something we'll do by ourselves.
- Мы сами справимся.
- We can handle this one.
Не надо, мы сами справимся.
It's okay, we got this fine.
Но мы сами справимся с этим.
But we gotta handle this one ourselves.
- Мы сами справимся.
We can manage alone.
Мы с мисс Новотны справимся с витринами сами.
Miss Novotni and I can manage the novelty window by ourselves.
- Спасибо, Вадаш, мы справимся сами.
Thank you, vadas. The rest of us can take care of the windows.
Мы справимся сами.
There are enough of us.
Позднее, нам действительно потребуется ваша помощь. Но пока, учитывая характер преступления, мы справимся сами.
Maybe we'll need your help later on... but we'll manage alone for the time being.
Мы сами с ним справимся!
Go home.
Мам, но мы и сами справимся!
Mrs. Beale is sick. Ah...
Мы и сами справимся.
We can do it without help, Father.
- Мы сами с ним справимся.
- We'll handle him alone.
Мы и сами справимся.
We'll just have to manage alone.
Мы справимся сами.
We'll crack this ourselves.
- Мы сами не справимся с андроидами.
- We can't fight androids by ourselves.
Мы справимся сами.
We can handle it ourselves.
- Это лишь один случай, и мы сами справимся.
- We need to see someone who can advise us.
Сами мы не справимся.
I don't know, and you and Brian can't even talk to each other, for God's sake.
Мы и сами справимся, не нужны нам эти парни.
Bob, we don't need these guys. We can do this ourself.
Думаю, мы с чемоданами сами справимся.
I think we can handle the bags.
Мы справимся здесь и сами.
We've got everything under control here.
Я уверена, мы справимся с расследованием сами, но спасибо за предложение.
I'm sure we'll be able to conduct the investigation. But thank you for your offer.
Нам нужно попробовать, мы не справимся сами.
We've got to try. We can't do this alone.
Мы не справимся с этим новым врагом сами, без помощи.
We cannot defend ourselves against this new enemy without help.
Мы справимся сами.
We can manage by ourselves.
Сомневаюсь, что в городе больше четырёх магазинов,.. ... которые подошли бы Милбёрну. Мы с сержантом Кларком справимся сами.
Well, I don't suppose there are more than four gentlemen's outfitters in Edinburgh that a man like Milburn would patronize so Sergeant Clarke and I will be able to manage.
Мы справимся сами.
Everything's fine here.
Мы справимся сами.
We can manage.
Дальше мы справимся сами.
We'll take it from here.
Дальше мы справимся сами. Если ты только не хочешь провести шесть часов на дезинфекционной промывке.
We'll take over from here, unless you wanna be stuck with a six-hour decontamination hose-down.
Никаких проблем, мы сами справимся.
There's no problem, you can stay.
Мы и сами справимся с ним.
- We can handle him.
- С миллионом мы и сами справимся.
- We can do a million on our own : - Oh :
Мы справимся сами.
We'll do it ourselves.
Думаю мы и сами справимся, Крис.
I think we're gonna be fine on our own, chris.
Ну, думаю, мы и сами Справимся.
Well, I guess We'll find out, won't we?
Не беспокойся о нас, Матео. Мы и сами справимся.
Why do not you join us?