English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мыть посуду

Мыть посуду Çeviri İngilizce

204 parallel translation
Вы собираетесь мыть посуду?
You going to wash my dishes?
мыть посуду.
wash the dishes.
- Мыть посуду.
- The dishes.
Вам не кажется, что нужно мыть посуду и идти в постель?
Mm-hm. Well, don't you think we should do the dishes and go to bed?
Я люблю мыть посуду, мне это будет в удовольствие.
I like pottering around, you'd actually be doing me a service.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
Иди мыть посуду и чистить картошку.
When will you wash the dishes, peel the potatoes?
Может, давайте я буду мыть посуду, а вы вытирать?
Would you like me to wash and you can wipe for a while?
Мыть посуду, стирать.
But it's so much work. You need servants.
Мы должны определить, кто будет разжигать костер, кто - готовить еду. Кто будет мыть посуду.
We need to choose people who make the food, clean the fireplace, look after at the rest of the dishes we have.
- А мне надо мыть посуду!
- And I'm missing the dishes!
Я ненавижу мыть посуду.
I hate washing up.
ПОСЛЕ ОБЕДА Я БУДУ МЫТЬ ПОСУДУ, А ВОТ ВЫ ПОСПИТЕ СЕБЕ НА ДИВАНЧИКЕ
I'll wash the dishes after lunch, and you take a nap on the sofa.
Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой.
I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter.
Ну хорошо, Буду мыть посуду.
- All right, I'll be the dishwasher.
Твоя очередь мыть посуду.
It's your turn to do the dishes, fellas.
И превеселое общество в двадцать шесть рук помогало хоббиту мыть посуду.
And then cheerfully twenty-six hands helped the hobbit to wash the dishes.
Она начала мыть посуду в раковине.
She started to clean up at the sink.
И не буду с первых слов Чистить стол и мыть посуду!
Nor scrape trenchering, nor wash dish.
Однажды, когда девочки были в школе... а Фанфан закончила мыть посуду, ей было нечего делать.
One day, when the girls were in school... Fanfan and finished washing the dishes, it had nothing to do.
80 $ и я буду мыть посуду весь месяц.
$ 80 and I'II do dishes all month.
— Тебе повезло. Будешь драить сортир, мыть посуду, протирать столы и выносить мусор.
You'll mop the toilets, hit the dishwasher, bus tables and empty the garbage.
Беки, не надо мыть посуду. Я разбудила тебя.
- Becky, you don't have to do my dishes.
За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family?
Тогда ты запросто сможешь отговориться, чтобы не мыть посуду.
Then you shouldn't have any problem talking your way out of washing dishes.
Ненавижу мыть посуду.
I hate washing up.
Почему я должна застилать постель или мыть посуду?
Why should I even make the bed or wash the dishes?
Я не участвую в дискуссии о том, чья очередь мыть посуду.
I'm not discussing whose turn it is.
Девки мне и так дают, а мыть посуду и гладить рубашки может прислуга.
I get all I need, and I can hire somebody to wash and iron.
Для нежной леди, которая не любит мыть посуду.
For the gentle lady who hates doing dishes.
Однажды ты будешь мыть посуду... Полоскать какой-нибудь стакан... Ты не будешь думать ни о чем.
One day, when you least expect it, you'll be washing dishes... you'll be rinsing out a glass... and you'll be thinking about nothing special... of me, just a little bit.
Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а?
So they're really gonna put you on dish duty, huh?
Чья очередь мыть посуду.
Whose turn to do dishes?
Мне придется выносить мусор, мыть посуду, растирать бабушке пятки...
I'm gonna have to take out the trash, do the dishes, massage Grandma's cold feet...
Готовить, мыть посуду, звонить по сотовому.
Cooking, dishes, how to use a cell phone.
Не хочу мыть посуду или шить. Это не мое занятие.
I won't sew or do dishes.
- Будешь мыть посуду!
Washing up!
Ты ненавидишь мыть посуду.
You hate washing dishes.
Мыть посуду?
The washing-up?
И посуду мыть тоже не должен?
And not supposed to wash the dishes?
Ты собралась мыть им посуду, я полагаю?
You'll wash the dishes, I suppose?
И посуду не нужно мыть.
And I don't even have to wash the dishes.
Вымоете посуду, а завтра её снова надо мыть.
Wash the dishes. There's more to wash tomorrow.
Две недели? Мне что, две недели мыть у них посуду?
Will I be washing dishes for two weeks?
Посуду мыть.
Or do the dishes.
Мне пришлось работать, мыть вашу посуду и унитазы.
I had to work, washing your dishes and toilets!
Клетус, иди мыть посуду!
Cletus, come clean this garbage up!
Пойду посуду мыть.
We know what's important to ourselvies
Я готов посуду мыть, если придется.
I'd wash dishes if I had to.
Сам топай, будешь мыть за мной посуду!
No, Kaufman, you get in the kitchen,'cause I'll make you do my dishes!
Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]