Мышьяк Çeviri İngilizce
135 parallel translation
Он добавляет мышьяк во все свои лекарства.
He puts arsenic in all his medicines.
если не бомбы, то этот мышьяк, что этот парень дает нам есть.
If it ain't the bombs, it's this arsenic this guy gives us for grub.
Наконец, они поймали миссис Эллисон... Когда она отравила 80-илетнего отца... Подсыпав ему мышьяк в кефир.
They finally caught on to Mrs. Allison... when she poisoned her 80-year-old father... with arsenic in his buttermilk.
И я обещаю вам не класть мышьяк в ваш кофе.
I promise you I won't put arsenic in your coffee.
Капли Фаулера, в них есть мышьяк.
Fowler's solution, it's arsenic.
- Это мышьяк.
- It's arsenic.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
No, this is the anhydride, white arsenic.
Может, вам лучше договориться с моим доктором.. ... или дать повару мышьяк, чтобы приправить мой омлет?
Had you not better arrange with my doctor or have the cook flavor my omelet with arsenic, eh?
Достань мышьяк и спускайся -..
- Get the arsenic and come down.
Уверен, я найду мышьяк, чтобы туда положить.
I'm sure I could find some arsenic to put in it.
Эй, Лаки, это не мышьяк, случайно?
Hey Lucky, is that rat poison?
Скажи, дедушка Аксентий, случайно не клали мышьяк господину Райковичу?
Hey grandpa Aksentije, did you maybe give rat poison to Mr. Rajkovic also?
Это сернистый мышьяк.
That is sulphur of arsenic.
Мышьяк. - Ой-ой.
An arsenic.
Мышьяк.
Arsenic.
Мышьяк стал моим союзником в борьбе с врагом, которого я никогда не видела.
Arsenic was my ally... against an enemy I never saw.
Нет, только мышьяк, на котором он еще протянет некоторое время, страдая от невыносимой боли.
No, the only thing is arsenic, which would keep him more or less alive, but in excruciating pain.
"Мышьяк" – "Цианистый калий"
"Arsenic, cyanide" - - cyan--arsenic.
- Я купила мышьяк.
- I bought some arsenic!
Это был мышьяк.
It was arsenic.
Это мышьяк или цианид пахнет как миндаль?
Is it arsenic or cyanide that smells like almonds?
Это могло быть столь же смертельно к ним, как мышьяк к нам.
It could be as lethal to them as arsenic is to us.
Мышьяк использовался для умервщления нерва с давних времен в русской стоматологии эта практика распространилась по всему Восточному блоку.
Using arsenic to kill a nerve is an old Russian dental practice... that spread to most of the Eastern Bloc.
Знаете, некоторые парни почему-то совсем не переносят мышьяк!
You know some guys just can't hold their arsenic.
Считается, что эта штука мышьяк, смешанный с антифризом.
This stuff's basically arsenic mixed with antifreeze.
В реальной жизни, миссис Оливер, люди берут мышьяк.
In real life, Mrs Oliver, people normally use arsenic, because it's nice and handy.
Мышьяк, ртуть, симптомы бы показали...
Arsenic, mercury. The symptoms could indicate- -
Сильнее чем мышьяк.
Stronger than arsenic.
Он сильнее чем мышьяк.
It's stronger than arsenic.
До кучи, проверьте на ртуть и мышьяк.
Test for mercury and arsenic while you're at it.
Протестированные образцы отрицательны на толуол, мышьяк и свинец.
samples tested negative for toluene, arsenic, and lead.
Дерево, обработанное под давлением может содержать мышьяк
Pressure-treated wood used to contain arsenic.
Мышьяк, крысиный яд.
Arsenic, rat poison.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Сакситоксин или мышьяк от большого количества морепродуктов.
PPS or arsenic from eating too much seafood.
Когда его пилят или жгут, оно выделяет мышьяк в воздух... и в её лёгкие.
Sawing or burning it releases arsenic into the air and into her lungs.
Внутренние органы вбирают мышьяк. Поэтому он не виден на анализах крови.
Arsenic gets absorbed in the internal organs so it doesn't show up on the blood test.
Мышьяк из тебя вывели.
You're arsenic-free.
Но поскольку она по-прежнему умирает, очевидно, её убивал не мышьяк.
But since she's still dying, the arsenic, obviously, wasn't killing her.
И поскольку ей становится хуже, очевидно, мышьяк боролся с убийцей. Он герой.
And since she's now getting worse, the arsenic was obviously fighting the killer.
ОПЛ объясняет повреждения мозга и почему они появились после того, как мышьяк вывели из организма.
APL explains the lesions and why they appeared after we took the arsenic out.
Значит, возвращайте ей мышьяк. Всё равно остаётся проблема.
So, put the arsenic back.
Мышьяк замедляет лейкоз, но он его не лечит.
We still have a problem. Arsenic slows leukemia, but it can't cure it.
- Мышьяк?
- Arsenic?
Мышьяк используется в красках и консервантах для дерева.
Arsenic is used in stains and wood preservatives.
В вашей работе вы используете краски или морилки по дереву, содержащие мышьяк?
In your work, um, do you use stains or wood preservatives that contain arsenic?
Мышьяк был найден на его одежде и в ране в количестве, которое легко могло попасть туда в результате нападения.
Arsenic was found on his clothes, in his wounds in an amount that could easily have been transferred from the assailant during an attack.
Утечка газа, мышьяк в составе обоев, грибок в душе...
A gas leak, arsenic in the wallpaper, Fungus in the shower.
Утечка газа, мышьяк в обоях, грибок в душе.
A gas leak, arsenic in the wallpaper, fungus in the shower...
Мышьяк использовали в пестицидах, правильно?
Arsenic was used in pesticides, right?
Возвращайте ей мышьяк.
Put the arsenic back.