Мясом Çeviri İngilizce
540 parallel translation
- Мавришки с мясом.
- Apple dumplings! - Eh, yes!
У нас еды не было, а сегодня мы ужинали мясом.
We was out of food. Tonight we had meat.
И я купил бы машину и питался мясом и маслом.
I would buy a car I would eat butter muffins
Он говорил, что они воплощённые дьяволы с мясом и костями.
And he said they were devils incarnate.
Но они должны быть реальными людьми с именами, телом, и мясом на костях.
They've got to be real people with names, corpuses, and meat on their bones.
Картофельная запеканка с мясом, хорошая?
- Shepherd's pie. Is the pie good?
Я кормил его мясом, сыром.
I feed him cheese.
Он хочет 4 банки бобов, 4 банки томатного супа и 3 банки перца с мясом.
He wants four cans of beans four cans of tomato soup, three cans of chilli.
Тебя легко принять за оптового торговца мясом.
They'd think you stole it or that it was rotten.
Ты только посмотри на этого малыша с оплывшим лицом, с его жареным мясом.
Look at that loser with his alcoholic face and grey complexion.
Если бы мы использовали пули вместо фильма, я был бы холодным мясом, задолго до этого.
If we'd have been using bullets instead of film, I'd have been cold meat long before that.
Нет, вы что же, можете представить Марселя мясником, торгующим мясом и болтающим с женщинами нашего квартала?
Imagine Marcel as a butcher cutting meat, chatting up neighborhood gossips, maybe with Mauricette at the register.
Вы все еще сердитесь на меня из-за истории с мясом, да?
You're still annoyed with me about the meat, aren't you? No, sir.
Лучшая вещь от головокружения - зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.
А теперь угощает нас мясом.
Now, he orders stews.
- Нет, не все, пожалуйста. - Картофельные пирожки с мясом, грибами и т.д., картофельные оладьи,... соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,... запеканка, картофель тушеный с черносливом,... картофель тушеный с лавровым листом и с перцем,... картофель молодой отварной с укропом, шанди...
- No, then there are... potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves
Не знаю, вроде отравилась мясом. После зрение потеряла.
She ate some bad meat, they say.
За пошел в лес за мясом.
Za has gone into the forest to find meat.
Макароны с мясом.
Macaroni with meat.
Ведь нельзя же все время питаться сырым мясом.
I mean you can't eat raw meat all the time.
Дрэг, автобус с новым мясом.
Drag, new-meat bus.
Я послал за сырым мясом.
I sent for some raw meat.
Неудивительно, многие же ходят на охоту, обеспечивают себя мясом.
And business is slow with the hunting season and all.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Пахнет протухшим мясом.
It smells like rotten meat.
У меня горячий суп с настоящим мясом.
I have hot soup, with real meat in it.
И мясом теленочка, между прочим, оттуда же пахнет.
And there's a very pleasant odor around there, like cooked veal!
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you,
Моя семья всегда была рядом с мясом.
My family's always been in meat.
Не оторви с мясом.
It's not perfect, huh?
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным мясом.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Если дело выгорит, сможем обеспечивать мясом и кожей всех между нами и центральными графствами.
So if this thing's gonna work, we've got to be able to provide enough meat and leather for everyone between here and the Midlands.
Но если бы их научил кто-нибудь, они бы накормили мясом и сыром всю Англию.
But if they had someone to teach them, they could make enough beef and cheese for everyone in England.
Ладно, займусь мясом.
OK, I'll make the meat.
- Я занимаюсь мясом.
- In charge of the meat.
- Рогалик с мясом и соусом.
A French roll with beef and juice on the side.
Знаете, они устраивают такие вещи в городах, с арахисом, жареным мясом...
You know those things they put on in towns, with peanuts, roast meat...
Я думаю, это может быть собачьим мясом.
I think that may be dog meat.
Пахнет картофельной запеканкой с мясом.
... the windows sparkling, nothing out of place.
Они нас всех выстроили перед котлами с отличным мясом.
They lined us up in front of a hundred yards of prime rib.
- Не про один ли из ваших пудингов с мясом и почками?
- Not one of your steak and kidney puddings?
Но пудинги с мясом и почками от миссис Холл - такие редкие, великолепные - это самые главные события года, от которых я бы и не подумал отказываться, а теперь у меня нет выбора.
But Mrs. hall's steak and kidney puddings are rare splendors, highlights of the year I'd not dream of foregoing, and now I have no choice.
Разумеется, есть разница между первосортным мясом и обычным мясцом.
Of course, there's a difference between high-grade and ordinary grades of meat.
Будешь водить меня за нос - твоя задница будет иметь дело с законом... и твой друг латинос будет свежим мясом в тюрьме.
You screw around with me, and your ass will be with legal aid... and that spic friend of yours will be raw meat in jail.
Смотри, еще спутают тебя с мясом кенгуру
Can I help, Frank?
Пирожков с мясом!
Meat pies!
- Эй, красавчик, готовься стать мясом!
- Hey pretty boy! Anytime you're ready, huh?
Это растение, которое питается мясом!
It's a plant that eats meat.
Ты можешь приготовить мавришки с мясом?
Lumple dapplins?
Пойди, присмотри за мясом.
But how can it be friendship when I don't know your name.