На одну ночь Çeviri İngilizce
927 parallel translation
Это только на одну ночь.
It's for one night only.
П-п-принцесса и Грация были здесь только на одну ночь, Ваше Высочество.
Th-Th-The Princess and Grazia were only here for the night, Your Highness.
- Но только на одну ночь.
- But only for one night.
На одну ночь удовлетворимся этим.
It'll be fine for this one night. - lt's enough.
Они просто хотят твою лодку на одну ночь.
They only want to use your boat for one night.
Мне не нужен чемодан на одну ночь.
I don't want one for one night.
Майор Кэллоуэй просил дать этому парню номер на одну ночь, он завтра уезжает.
- He'll be off tomorrow. - Passport, please.
Но на одну ночь.
- Not even one minute longer.
Если ты ещё хоть слово скажешь, я ещё на одну ночь останусь.
If you say anything else, I'll... stay tomorrow night too.
Хотя бы на одну ночь!
At least for one night!
- Он остался там еще на одну ночь.
- He must stay here one more night.
Мелизанда - это имя на одну ночь.
Melisande is a name for one night.
Только на одну ночь?
Just overnight?
- На одну ночь.
- Just for a night.
Они здесь на одну ночь.
They'll keep on going all night long.
На вашем месте, я ни при каких обстоятельствах не остался бы в доме ещё на одну ночь.
If I we're you I wouldn't spend another night in that house, under any circumstances.
Мне хочется остаться здесь еще на одну ночь.
I feel like staying another night.
- Всего на одну ночь.
- Just great
Только на одну ночь.
It's just for one night.
Знаете, было даже забавно стать женой на одну ночь.
You know, it was sort of fun being a wife for a night.
"Просто избавься от жены на одну ночь".
"Just get rid of your wife for one night."
Я искал пристанища на одну ночь.
I ask for hospitality for just one night.
Всего на одну ночь я хочу стать просто Президентом "Черных кресел".
For one night, I merely want to be the President of "Little Black Chairs".
Только на одну ночь.
It's only one night. It's not that cold. You know what it's like in February at 3 A.M.?
Мне нужен одноместный номер на одну ночь.
Could I have a single room for the night, please?
Сказал : "Может вам послать Бобби Филипса к нам на одну ночь, а мы отдадим нашего Тейлора?".
He said, "Why don't you send Bobby Philips on a scum call to us one night... and we'll send you our Taylor?"
Я всё знаю про встречи на одну ночь.
I know all about one-night stands.
Тогда позволишь ли ты мне позаимствовать у тебя супругу на одну ночь?
Will you then let me borrow your wife for one night?
Всего на одну ночь, ладно?
I'll just stay the one night if you don't mind.
Обещай ему все что угодно, осчастливь его на одну ночь.
Promise him anything. Make him happy for a night.
Это неудобство всего на одну ночь.
The inconvenience will only be for one night.
Возможно, даже на одну ночь.
Maybe even only for one night.
Я не хочу чтобы у тебя появилась привычка, сначала ты останешься на одну ночь, потом две ночи, и вот ты здесь живешь.
I don't want you to get in the habit because first you stay one night, then two nights, and then you're living here.
- Так и быть оставайся на одну ночь.
Fine, you can stay.
Только на одну ночь забудьте обо всех, кроме меня.
Just for tonight, forget all else. As you wish.
Все, что хочешь. Но только на одну ночь.
Anything you want, but only for one night.
- Мы настаиваем, чтобы вы остались хотя бы на одну ночь.
We insist you stay at least one night with us.
Но только на одну ночь не больше.
Listen, one night only. No more than that.
Прими его на одну ночь. Я тебе вчера вечером объяснил.
Listen, it's like I said last night, just put up with him for one night.
Позвольте мне остаться здесь хотя бы на одну ночь, умоляю!
Let me stay here, just for tonight!
Только на одну ночь, мадам.
Only for one night, Madame.
Я останавлюсь на одну ночь.
I'm gonna stay one night.
Ешь... Отпусти меня всего на одну ночь.
eat let me go out for one night
В одну ночь отправился домой помогать жене на ферме.
He started out one night to go home and help his wife with the farm.
Мне нужен чемодан на тысячу и одну ночь, на котором бы поместились ярлыки из Италии, Багдада, Самарканда.
I want something for 1,001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand.
Неужели я проведу еще одну ночь на улице?
I couldn't possibly spend another night outside.
- Что ты, только на одну ночь.
And what's this?
Когда-то давно я зашел в эту гостиницу, чтобы провести одну ночь... И остался здесь на пять лет.
I came to this hotel for one night... and stayed for five years.
В одну ночь вылетел на учения и не вернулся. Разбился.
He went on a night flight and didn't return.
Можно остаться еще на одну ночь?
May I stay another night?
Всего на одну ночь.
Just for the night.
одну ночь 33
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
на один день 29
на одного 20
на один 20
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
на один день 29
на одного 20
на один 20