На это я и рассчитываю Çeviri İngilizce
62 parallel translation
На это я и рассчитываю, потому что вы должны сыграть роль соседа, который, проходя мимо, решил к ним заглянуть.
It is that for that I wait. Because it is going to pretend that he is a neighbor nice what was going to pass.
Именно на это я и рассчитываю.
That is exactly what I expect.
На это я и рассчитываю.
- l'm counting on it.
На это я и рассчитываю.
Oh, I'm counting on it.
Да, на это я и рассчитываю.
Yeah, that's what I'm counting on.
На это я и рассчитываю.
I was counting on that! You're locked-in now!
Именно на это я и рассчитываю.
That's what I'm talking about.
Именно на это я и рассчитываю, выиграть время, поэтому я предлагаю, начинаете двигаться.
That's what I was counting on out there to buy us some time, so I suggest that you start moving.
На это я и рассчитываю, Джемма.
My intent, Gemma. GEMMA :
На это я и рассчитываю.
Riley's gonna hear everything you say. That's what I'm counting on.
На это я и рассчитываю.
Well, I'm counting on that.
На это я и рассчитываю.
Oh, I'm counting on that.
На это я и рассчитываю.
I'm counting on it.
На самом деле, на это я и рассчитываю.
In fact, I'm counting on it.
— Именно на это я и рассчитываю.
- That's what I'm counting on.
Как раз на это я и рассчитываю.
That's what I'm relying on.
Именно на это я и рассчитываю.
Precisely what i'm counting on.
- На это я и рассчитываю.
- Oh, I'm counting on it.
Именно на это я и рассчитываю.
That's what I'm counting on.
Я на это и рассчитываю, губернатор.
I'm on it and I hope the governor.
Может, я на это и рассчитываю.
Maybe that's the idea.
Я на это и рассчитываю.
I'm counting on it.
На это я и рассчитываю.
That's what I'm counting on.
На это я и рассчитываю.
I'm counting on that.
У меня это последний приём в сезоне, и я рассчитываю на твою помощь в составлении музыкальной программы.
It is my last reception, and I rely on you... to arrange my music for me.
Слушай, я знаю, что ты это не одобряешь, но я хочу, чтобы ты знал, что я стараюсь быть хорошим мужем и отцом, и я рассчитываю на тебя, на твою поддержку.
Look, I know you don't approve of any of this, but I want you to know that I'm committed to being a good husband and a good father, and I'm just counting on you for your support.
Я на это и рассчитываю, Уилл.
I counted on that, will.
Мирный процесс еще жив и я рассчитываю на вашу усердную работу и бдительность чтобы это продолжить.
The peace process is still alive, and I am counting on your hard work and your vigilance to keep it that way.
О, я на это и рассчитываю.
Oh, I'm counting on it.
Я на это и рассчитываю.
That's what I'm counting on.
И это на что я рассчитываю, от всех вас.
And that's what I'm counting on all of you for.
Я и не рассчитываю на это.
I'm not looking for good right now.
Я на это и рассчитываю.
JAX : I'm counting on it.
Это и есть то, на что я рассчитываю.
That's what I'm counting on.
- На это я и рассчитываю.
- Countin'on it.
Я на это и рассчитываю.
Okay, I'm counting on that.
Он сказал, что сможет справиться с Лиамом, и я очень на это рассчитываю.
He said that he can handle Liam and I'm counting on it.
И я на это рассчитываю.
And that's exactly what I'm counting on.
Да, я на это и рассчитываю.
Yes, I'm counting on that.
Я на это и рассчитываю, Эрик.
I'm counting on it, Erich.
Я на это и рассчитываю.
Oh, I'm counting on it.
ДА, я на это и рассчитываю, сестрёнка.
Yeah, I'm counting on it, sis.
Послушай, Луис, это дело фирмы, и если произойдет то, что на что я рассчитываю, в итоге Майк вернется сюда.
Listen, Louis, this is firm business and if what I think is gonna happen happens, Mike's gonna end up back here when it's done.