Навоз Çeviri İngilizce
234 parallel translation
И навоз.
And piglets.
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне.
What manner of an inquisitive goat are you? Thy mother was married under a basket. Thy father was a sweeper of the stables.
Конский навоз - и тот лучше.
I'd rather eat horseshit.
Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip.
Будешь теперь убирать навоз.
Pick up the droppings while you're here.
На ней раскидывают по полям навоз, чтобы поскорее салат рос.
A field car runs through the fields, drops cow shit all over the place to make the lettuce grow.
- Конский навоз, вот что будет вам на пользу.
- Horse manure, it'll do you good.
Я не могу помочь в этом, тот навоз который нам дают, чтобы есть
I couldn't help it, with the muck we're given to eat
Только зря навоз переводим как по мне.
A waste of good pig dung if you ask me.
Отсюда выходит горячая вода, идет под навозом, и выходит с той стороны уже холодная. Все тепло забирает навоз.
The boiling water coming from there, goes underneath the slurry and when it comes out over there, it's stone cold, with all the heat going into the slurry.
Хочу сделать подводящую трубу, что постоянно вводить свежий навоз.
Now, I'm going to put an inlet pipe, give us a constant supply of slurry.
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Не так давно вместе с бабушкой он перевозил навоз.
Recently, with his grandmother, he was hauling manure.
Ну, потому что утром мне надо ехать в Коньерс... и вывозить навоз.
Because I've got to go in the morning to Conyers and pick up a load of manure.
Я кормлю, пою и чищу твою лошадь. Выгребаю за ней навоз!
I feed, water and groom that mare of yours.
Самоотверженный молодой ветеринар сражается с трудностями, пробиваясь через град, дождь и навоз.
I see it all. Dedicated young vet fighting against the odds, slogging through hail, rain and muck.
У скотины с больным желудком навоз твердый, а в том случае, парень, если помнишь, навоз был мягкий.
A beast with a bad stomach has hard muck and you think back, young fella, this'un's muck was soft.
Инфицированный коровий навоз!
Infected cow dung!
Думаю, самое время выгрести оттуда навоз.
I think a thorough mucking out is called for.
- Твоя очередь выгребать навоз!
It's your turn to muck out!
- Воняет как коровий навоз.
- Smells like cow dung.
В коровий навоз или сам обделался?
It's cow shit, or did you shit yourself?
Это не навоз.
That's not muck.
Упал в жидкий навоз и утонул.
He fell into the liquid manure, and drowned.
Единственное изменение заключается в том, что ты можешь пойти и опустить лицо в навоз. А потом пойти за нами на приличном расстоянии.
The only change is if you could go and put your face in some manure and follow me at a distance, that would be fine.
Не будь жадиной, дай мне немного кислоты для сестры Навоз.
Come on, give me some acid for Sister Manure.
сестра Навоз, сестра Уличная Крыса.
Sister Manure. Sister Rat.
Его приготовила сестра Навоз, она не особо расторопная, но на кухне нет никого лучше, чем она.
Sister Manure made it. She can't do much else, but she's a great cook.
Нет, только сестра Навоз иногда балуется кислотой.
- No. Only Sister Manure takes acid occasionally.
Вы опять за своё, сестра Навоз! Во что вы превращаете кухню?
I cleaned the kitchen this morning and now look at it.
– Нет? – Нет. – Значит, это была сестра Навоз.
- Then it was Sister Manure.
Что вы делаете, сестра Навоз?
What are you doing?
Как мухи на навоз.
as if there is shit in here.
Вот тут навоз, поваляйся.
There's horse manure. Roll in it.
Кейт, он выглядит, как навоз в платье.
Kate, he looks like what he is :
Какое отношение имеют навоз и гуано к данному делу?
What does bat guano and yak manure Have to do with this case?
Все эти кролики, воскрешения из мертвых, бычий навоз...
I mean, rabbits, missing bodies, yak shit.
Тогда убери этот навоз.
"You want the night off? Clean out the cow dung!"
ПОТОМ упал В навоз.
Then he fell in the manure.
Навоз!
Manure!
Ненавижу навоз!
I hate manure!
А не то съешь лошадиный навоз?
Eat a horse manure pie?
я ненавижу навоз.
I hate manure.
` Целыми днями только и убираю всякое дерьмо. ` Овечье дерьмо, козий навоз, коровьи лепешки.
I do nothing all day but clean up shit sheep shit, goat turds cows hit
Нет, я скажу тебе, что такое конский навоз.
No, I'll tell you what's horseshit.
- Конский навоз?
- Horse manure?
- Обожаю конский навоз.
- I love horse manure.
сестра Крыса, сестра Навоз... – Всё кончено.
Sister Rat, Sister Manure...
Навоз.
The manure.
Конский навоз это ответственность.
Horseshit is responsibility.