English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Навсегда

Навсегда Çeviri İngilizce

9,912 parallel translation
ты смотри, Эдди, проблема с теми, кейгенов, же замечательные, как и они, они берут навсегда.
You see, Eddie, the problem with those keygens, as remarkable as they are, they take forever.
И предполагаю, мы сможем подтвердить раз и навсегда, что Глен Бейкер был Святым Валентином.
And, presumably, we can confirm once and for all that Glen Baker was St. Valentine.
Вы останетесь здесь навсегда.
You'll be staying here forever.
- навсегда.
- forever and always.
И я собираюсь уничтожить его раз и навсегда.
And I'm gonna destroy it once and for all.
Но я хочу навсегда выбросить это из головы.
But I just really had to get that out of my system.
Что ж, ты пережил достаточно сильную травму, поэтому есть вероятность, что ты готов навсегда исчезнуть.
You've been through quite a bit of trauma, so it's possible you're ready to disappear for good.
Нужно убедиться, что Самаритянин уничтожен раз и навсегда.
We need to be sure Samaritan is destroyed once and for all.
Без этого, ты останешься узницей навсегда.
Without it, you will stay a prisoner forever.
Нет, если она ушла навсегда, я покончу с собой.
No, if she's gone for good, I'm gonna kill myself.
Жизнь навсегда.
Living forever.
Ты ее или вернешь, или потеряешь навсегда.
That's the trip. Getting that back or letting it go for good.
Это не навсегда.
It's not permanent.
"ХиНН", Хорхе и Нурия навсегда.
"J-X-N-F." "Jorge times Nuria forever."
Это навсегда или временно?
Is this permanent or temporary?
Навсегда.
It's permanent.
Я репетировал всё утро, поэтому оно навсегда останется для меня Йонком.
I practiced that all morning, which is why it will always be the yonk to me.
Я могу исчезнуть навсегда в любой момент, и мы не знаем, когда или что произойдет тогда...
I could vanish forever at any moment, and we'd have no idea when or what would happen next...
Прошлой ночью, он исчез временно, и теперь он может исчезнуть навсегда в любой момент.
Last night, he disappeared temporarily, and now he could vanish forever at any moment.
В момент, когда мы покинем пустыню, мы можем навсегда покинуть жизни друг друга.
The moment we escape this desert, we can escape each other forever.
Если мы хотим прекратить это навсегда, нам нужно открыть портал, вытащить из Уитни нулевую материю и отправить обратно туда, откуда она взялась.
If we're going to end this once and for all, we need to open the rift, knock the Zero Matter out of Whitney, and send it back to wherever it came from.
Отныне и навсегда, ты наденешь это кольцо... и будешь моей женой.
And from here on out, you will wear this ring... and you'll be wife.
И я обещаю быть твоей навсегда.
And I vow to be yours forever and always.
Слушай, я знаю, что между нами так много всего случилось... и много чего из этого может навсегда остаться нерешенным.
Look, I know that so much has happened between us... and a lot that might never be resolved.
Но я знаю, каково это быть 16-летней девочкой, поссориться с отцом и уйти навсегда из дома.
But I do know what it is to be a 16-year-old girl and have a fight with your father and leave the house forever.
Выполняя задание, покидаешь город навсегда.
Once we left the post there, we left the city for good.
Так что же это будет, Кларк... Изгнание с наших земель навсегда или смерть от 49 ран, сделанных твоей рукой?
So what will it be, then, Clarke... banishment from our lands forever or death by 49 cuts from your hand?
Но ему навсегда запрещено покидать Институт.
But he's forbidden to ever leave the Institute.
Мне плевать, стану ли я легендой. пока мы не покончили с Сэвиджем раз и навсегда.
I don't give a damn about being a legend as long as we end Savage once and for all.
Вы не только не смогли одолеть Сэвиджа, вы продемонстрировали ему ваши силы, убив элемент неожиданности раз и навсегда.
Not only did you fail to capture Savage, you exposed yourselves and your powers to him, giving away the element of surprise for now and all time.
То, что мы будем вместе навсегда.
That we'd be together forever.
Необязательно жениться навсегда.
The marriage doesn't have to last forever.
Они могли бы оказаться в Орлеане раз и навсегда.
These could bring Orleans down once and for all.
"И там внизу мне место, Останусь я там навсегда"
♪ And down is where I think I'm gonna stay. ♪
Вы даете нам припасы, мы спасаем Крейга, и разберемся с Ниганом и Спасителями раз и навсегда.
You give us supplies, we'll save Craig and take care of Negan and the Saviors, permanently.
Придут за нами, и мы с ними покончим, навсегда.
When they come for us, we'll end it, the whole thing.
Вчера эту компанию атаковал беспринципный противник, который не остановится ни перед чем, чтобы, злоупотребив своей властью, отнять у нас свободу и навсегда закрыть наши двери.
Yesterday, this company came under attack by an unscrupulous adversary who will stop at nothing to abuse the authority of the state, take away our freedoms, and close our doors forever.
Единственная стоящая сделка навсегда выведет его из бизнеса.
The only deal with teeth would have to take him out of business forever.
они навсегда меняют вас.
it changes you forever.
Голод Тантала никогда не насытится, а боль навсегда сковала его горло.
Tantalus's hunger is never sated and anguish forever strangles his throat.
Мы можем запереть дверь и уйти навсегда.
We can lock the doors and walk away forever.
Верни его таким, каким он был, или убирайся из этого дома навсегда.
Bring him back as he was, or turn from this house forever.
Они оставляют шрамы, что навсегда меняют тебя.
They scar you, change you permanently.
Ты чертовски прав, и я надеюсь его выполнение даст понять раз и навсегда, где у людей преданность, а где вранье
You're damn right, and I hope his execution makes it clear once and for all where people's allegiances need to lie.
Первое поколение не знало, что они навсегда улетают с земли.
Generation one, they didn't know that they were leaving the ground forever.
Навсегда!
For ever.
На этот раз навсегда ".
For Real This Time. "
Я думала, это не навсегда.
Well, I just thought it would be temporary.
Вся наша жизнь теперь может быть записана навсегда.
An actual record of our deeds through life, and permanent.
И, возможно, навсегда.
Possibly for good.
Навсегда.
Forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]