Надето Çeviri İngilizce
366 parallel translation
Что на тебе надето?
What are you wearing?
- " то на ней надето?
What's she got on?
Я думаю, он едва ли замечает, что на мне надето.
I don't think he ever notices what I wear. Oh.
Шуба это все, что на ней было надето.
This fur coat she wore was all she had on.
Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой, и признать в нем моего клиента.
But that Friday in the park not withstanding the twilight for obvious reasons wasn't wearing her glasses was still able to recognize the accused with his hat pulled down as the fleeing killer.
И кожей - шрам на шраме, Надетой на костяк.
And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton.
- А положим, оно надето для тебя. - Что тебе нравится, что не нравится.
I am wearing it just for you.
- На ребенке было что-то надето?
- Was the child wearing anything?
Что на нем было надето?
What was he wearing?
Господи, что это на нем надето?
My God. - Have you seen what he's wearing?
Ты знаешь, что на мне под рубашкой ничего не надето?
"You know I'm naked underneath," don't you?
Все, что на мне надето, из проката.
Every single thing on me is rented :
- Что на Вас надето?
- What are you wearin'?
Да. Маргарет исполняет главную роль. На каждом представлении на ней будет надето это царское жемчужное ожерелье.
- Yes, Margaret is taking the leading part, and she will be wearing the czar's pearls at each and every performance.
- Боже, посмотри, что на ней надето!
Christ, you should see what this woman's wearing.
" наете, что на мне надето под шортами?
Do you know what I'm wearing under these shorts?
А что на тебе надето сейчас?
What're you wearing?
А что на тебе надето?
What are you wearing?
" то это надето на собаках?
What are those dogs wearing?
Ты видел, что на ней было надето.
You saw what she was wearing.
Что на тебе надето? - "Мэд Макс"?
What is this place in the Mad Max?
Что на тебе надето?
- What are you wearing?
Что на тебе сейчас надето?
What are you wearing now?
На нём надето несколько золотых браслетов.
He is wearing some gold necklaces.
После того, как та женщина расскажет историю он должен будет восстановить меня, независимо от того, что на тебе надето.
After that woman tells her story he'll have to reinstate me, no matter what you're not wearing.
На Кларе было надето это. Вот отверстие от пули.
Clara was wearing this at the time.
Посмотри, что на мне надето.
Look what I have on.
OK, иногда когда темно и я один одинешенек, я думаю "Что сейчас на Баффи надето?"
OK, sometimes when it's dark and I'm all alone, I think "What is Buffy wearing?"
- Зависит от того, что на мне надето.
- Depends on what outfit I'm wearing.
Что это у тебя, гляди, на шнур надето на груди?
What is that ribbon there, Around your neck just there?
Так, а что на тебе надето?
So, what are you wearing?
Что на тебе надето?
What are you wearing? .
Боже, я умираю с голода. Я так люблю... - Что на тебе надето?
If I so much as open my mouth on the subject, it'll make things worse.
- Мишель, на Эмме было надето что-то поверх комбинезончика?
Michele, was she wearing anything else besides the jumper?
Посмотри, что на ней надето.
Look. Look what she's wearing.
Что на тебе надето?
WHAT ARE YOU WEARING, MAN?
Ну, на ней надето нижнее белье, миссис Лантингем.
Well, she's wearing underwear, Mrs. Landingham.
Почтальоны, которые путают посылки! Телефонные мастера которые клянутся прийти между девятью и полуднем, однако прибывают в 12 : 47 когда на тебе надето лишь полотенце и пенная шляпа из шампуня!
By the postmen who mix up our deliveries- - by the telephone repairmen who swear to be there between 9 : 00 and noon and yet arrive at 12 : 47 when you're wearing nothing but a towel and a head full of shampoo.
Что на нём было надето?
What was he wearing?
Только то, что на мне надето.
All I got is what I'm wearing on my back.
- А что это на тебе надето?
- What the fuck are you wearing?
Что на вас надето?
What are you wearing?
Когда платье надето - все, ничего нельзя.
Regulate the water. Once the dress is on, that's it – must remain standing.
Что на тебе надето?
- Understand? - What are you wearing?
Судя по тому, что на тебе надето, тебе все равно как ты выглядишь.
I can see by the way you dress you don't care a hoot how you look. But I wonder Maxim hasn't been at you.
- Такой, будто на тебе и не надето ничего.
My figure is so bad?
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
His greatcoat has diamond tread.
На нем надето платье.
He's wearing a dress.
- Что на Вас надето? А?
Huh?
- На мне столько надето.
- You must keep your legs warm. - Wool stockings!
Что на тебе надето?
What is this that you're wearing?