English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Надоели

Надоели Çeviri İngilizce

553 parallel translation
Вы мне уже надоели со своим иском.
You've been tailing me long enough with that joke suit of yours.
Они мне надоели.
I'm sick of your paintings.
Кто это там! Как надоели! Да иду я, иду.
Oh, for the love of my hosier shirt, I'll be right there.
Мне до смерти надоели совместные гримерки.
I'm sick and tired of this joint.
Вы мне надоели.
You are annoying.
Уже поздно, и мы надоели хозяевам.
It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough.
Я думаю, вам лучше уйти. Мне надоели все эти глупости.
I've had just about enough of this nonsense.
Они мне надоели.
They make me sick.
Они мне надоели.
I'm sick of them.
Мне надоели лохмотья.
I'm tired of women in rags.
Вы мне надоели!
I'm through with you.
- Я живу здесь, потому что мне надоели люди.
I live here because I've had enough of other people.
Я сыт по горло Гупи, они надоели мне до чёртиков.
I was fed up with the Goupis, fed up with their mugs, fed up with everything.
Наверное, вам надоели рабочие.
I expect you're glad you got rid of the workmen at last.
Они мне порядком надоели своими баснями.
You're wasting my time with your shenanigans
Они вам дома не надоели?
Don't you get enough of them at home?
Папа только говорит, что ей до смерти надоели лошади.
Pop only says she got sick of chasing after the horses.
Мне надоели эти : рубашка и пиджак.
I'm bored with that jacket and pants.
- И вообще, вы мне все надоели!
- Anyway, I'm fed up with you!
Мне надоели твои оскорбления!
I'm tired of your insults!
Вы мне уже до чертиков надоели!
You're a real pain in the ass! I'm fed up with all that!
Ты думал, можешь водить нас за нос, но мне твои выходки надоели.
I'm wanted for killing a cop. I've to time for bullshit.
Мне надоели твои мрачность и грубость... И жильцам моего дома тоже надоели.
I've had quite enough of your discourtesy and surliness... and so have the tenants in my building.
Я прошу прощения, но Роде уже надоели головоломки... Она поужинала и теперь хочет почитать.
Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... finished her dinner, and now she wants a book.
Мне надоели его разработки.
I'm tired of his prospecting.
Айк, мне надоели эти игры.
Ike, I can't take this kind of gunplay anymore.
Вы мне надоели.
You're bothering me.
Надоели со своим дурацким мячом!
Stop with the damn ball!
- Мне надоели ваши мигрени и пилюли.
You annoy me with your migraines and your pettiness!
- Мне надоели ваши угрозы.
- It won't. And I'm sick of your threats.
Мне надоели ваши аферы.
I'm sick of your dirty tricks.
- Я должен сказать тебе, Твои родители надоели мне до смерти.
- I have to tell you your parents bore me to death.
Ладно, вы мне надоели.
You're both pains!
Они все мне надоели.
They all get on my nerves.
Мне надоели дела, я не хочу быть худой, худее и еще худее.
- I couldn't care less. I no longer want to be thin, always thinner and thinner.
Мистер Кэплен, вы нам надоели!
We've had just about enough of you.
Этот город и его жители - как они мне надоели...
This town and its people bore me.
Карты надоели Мартину до слёз.
Cards bore Martin to tears.
Вы и впрямь мне надоели.
I've had really enough of you.
Надоели мне эти лыжи.
I'm tired of it already.
Взрослые ей надоели, и еще она их боялась.
She was bored with grownups, who scared her.
Как мне надоело, как вы мне все надоели!
I'm fed up with you and everybody here!
Как же они мне надоели! Профессор.
Mother of God, they can be annoying!
Мне разговоры о смысле жизни еще в школе надоели.
I got fed up at school with this talk about the meaning of life.
Мне надоели ваши трюки! Лучше помогите.
It's out of order when we need it!
Он говорит, что кролики ему надоели.
He says rabbits bore him.
Как вы мне надоели.
I'm sick of this panhandling.
Может, мы тебе уже надоели?
Don't be tight-fisted.
Мне уже надоели твои росказни.
I've had enough of your stories!
Эти семейные истории уже надоели.
Enough drama, we're here to eat!
Тебе и я надоел, и другие надоели.
I get bored.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]