English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Надя

Надя Çeviri İngilizce

667 parallel translation
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
Я никогда не испытывал потребности в такой соплячке как ты, чтобы управлять полицией Империи, Надя Федорова!
I have never needed brat like yourself to lead the empire's police, Nadia Fedoroff!
Слушай меня внимательно, Надя Федорова.
Listen to me, Nadia Fedoroff.
Надя!
Nadia!
Послушайте, Надя.
Listen, Nadia.
Браво, Надя!
Bravo, Nadia!
Вы в самом деле всё умеете делать, Надя!
You really know everything, Nadia.
Надя, я должен вас покинуть.
Nadia, I must leave you.
Надя, мне нужно удрать от этих скотов.
Nadia, I must escape these brutes.
Вы плачете, Надя?
You cry, Nadia?
Потерпите еще несколько дней, Надя.
A few days of courage, Nadia.
Зачем, Надя?
Therefore, Nadia?
Корпанов и Надя.
Korpanoff and Nadia.
Да здравствует Надя! Отныне она свободна от ненавистных брачных уз. Наконец-то, избавилась от мужа и вообще от всех!
To Nadia, who's reclaimed her freedom... to the annulment of her marriage... to the annulment of her husband...
Надя, если это произойдет, я брошу курить.
Nadia, if you really do, I'll quit smoking.
Ну, Надя, кто же так раздевается?
You shouldn't have taken your bra off first.
А теперь, Надя, снимай норку!
Nadia, take the fur off. This is it, Nadia.
Надя проявила добрую волю, показала стриптиз. Но эта забава кончилась.
Nadia was a good sport, but her striptease didn't get things going.
Где наша вчерашняя героиня Надя?
- And now, the beautiful Nadia.
Скажи, Надя уехала, привет от нее.
"Nadia's left. She's gone forever".
Да, твой брат и Надя.
With Nadia.
Помнишь Альдо, того с кем Надя всегда шлялась?
Nadia was crazy about him.
Надя, послушай!
- Listen to me.
Надя!
- Nadia!
Надя, стой!
- Listen.
Мы оба виноваты, Надя.
We're both guilty.
Мы не должны больше видеться, Надя.
We must stop.
Бедняжка Надя.
Poor Nadia.
Надя переехала.
.. that Nadia's working together with a woman near Ravizza..
Помогите! Надя, постой, не кричи!
I'm not afraid, leave me alone!
- А я Надя Ерохина, а вот это наша Катя.
I'm Nadya Yerohina. - And this is our Katya. - Tosya.
Вот Надя, за что она любит Ксан Ксаныча.
For example Nadya, why does she love Ksan Ksanych?
- Мама Вер, Надя, вставайте!
- Mum Vera, Nadya, wake up! - What time is it?
- Надя, Катя, выведите ее!
Nadya, Katya, take her away!
Надя сказала Вам привезти её на яхту!
Nadja told you to take her to the yacht.
Но Надя сумела сбежать от нас.
Nadja escaped us.
Яхта ушла, Надя ушла, Паук ушёл.
The yacht is gone, Nadja is gone, Spider is gone.
Взгляни на эту красоту, Надя.
Look at its beauty, Nadja.
Надя, возьми норку.
- Here's your mink.
Это ты мне должна отдать, Надя.
That's mine!
Ну, Надя, не тяни, мы в нетерпении.
We want to see.
Надя!
Let him see what you are!
Надя!
- Stop!
Надя, постой!
- No!
Надя, стой!
- l want to die!
Надя!
- Calm down.
Не говори так, Надя.
You can't say no.
Надя, постой, не кричи!
Wait!
Смотри, я тоже дрожу, а ты боишься, Надя.
Don't shout.
Надя!
Why are you shivering?
Надя!
You're afraid?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]