Нам нужно поговорить с ним Çeviri İngilizce
102 parallel translation
- Нам нужно поговорить с ним.
We'll need to talk to him.
Нам нужно поговорить с ним. Уверен, его мама не сделает этого.
We'll have to have a talk with him.
Пустите нас поговорить с Марешиалло, нам нужно поговорить с ним.
Let us talk to the Maresciallo, we must talk to him.
Если это так, мадам президент, нам нужно поговорить с ним.
If that's the case, madam president, We need to talk to him.
Нам нужно поговорить с ним.
We need to talk to him.
Послушайте, нам нужно поговорить с ним о Дэйве Вильямсе.
See, we need to talk to him about dave williams.
Нам нужно поговорить с ним немедленно.
We need to talk to him now.
Нам нужно поговорить с ним об этом.
We need to talk to him about this now.
¬ любом случае, нам нужно поговорить с ним.
Anyway, we need to talk to him.
Нам нужно поговорить с ним.
Nothing good. We need to talk to him.
Что ж, для этого нам нужно поговорить с ним.
Well, that's why we need to talk to him.
Что ж, нам нужно поговорить с ним.
Well, we need to interview him.
Хорошо, нам нужно поговорить с ним, мэм.
Okay, we're gonna need to talk to him ma'am.
Нам нужно поговорить с ним.
We need to go talk to him.
Нам нужно поговорить с ним.
We have to talk to him.
Нам нужно поговорить с ним
We need to talk to him.
Думаю, нам нужно поговорить с ним.
I think we should be talking to him.
Слушай, если твой отец живой, нам нужно поговорить с ним, так где он?
Okay, look, if you're dad's alive, we need to talk to him, so where is he?
Нам нужно поговорить с ним.
Well, we need to talk to him.
Что ж, нам нужно поговорить с ним немедленно, так что передай ему, что мы здесь.
Yeah, well, we're gonna need to see him right away, so just make sure he gets the message.
Нам нужно поговорить с ним.
We need to go see brick. Now.
Нам нужно поговорить с ним.
We should talk to him.
Вэньлён, теперь, когда твой брат обо всём узнал, нам нужно с ним поговорить.
Wen-leung,... now that your brother knows about it,... we have to go and speak to him.
я полагаю, нам нужно поговорить с послом. с ним?
- I think I'll go talk to Goff.
Скажи Артуру, что нам нужно с ним поговорить.
Tell the borough we need to talk now.
- Что вам нужно от Томми? - Нам нужно лишь с ним поговорить.
What do you want with Tommy?
Нам нужно с ним поговорить.
So we go talk to him.
Нам нужно срочно с ним поговорить.
We need to speak with him now.
Нам просто нужно с ним поговорить. Понимаете?
We just need to talk to him.
Нам нужно с ним поговорить.
Bennett? We need to talk to him.
Нам нужно с ним поговорить.
We're here to speak with him.
Нам нужно с ним поговорить.
Well, umm... we need to speak to him.
Вообще-то нам нужно с ним поговорить.
Actually, we're gonna need to talk to him.
Нам нужно с ним поговорить.
We're gonna need to talk to him.
Нам просто нужно с ним поговорить.
We just need to talk to him, that's all.
Нам нужно с ним поговорить.
We should talk to him.
Нам нужно с ним срочно поговорить.
We want to speak to him urgently.
Ну, нам нужно только поговорить с ним, так что...
We just need to talk to him, and...
Нам с ним нужно поговорить.
He and I need to talk.
Нам нужно с ним поговорить.
We need to talk to him.
- Нам нужно с ним поговорить.
- We need to talk to loy.
Нам нужно поговорить с ним.
Parker :
Значит, нам нужно снова поговорить с ним. Нет.
Then we need to talk to him again.
Но это не есть хорошо, потому что нам \ нужно ьыло с ним поговорить.
Which is too bad, because we needed to talk to him.
Ты не поверишь, если я скажу, но нам с ним нужно поговорить неофициально.
You wouldn't believe it if I told you, but he and I need to talk unofficially.
Нам нужно поговорить поговорить с ним.
We need to talk to him.
Нам нужно срочно поговорить с ним.
We need to talk to him right away.
Нам просто нужно поговорить с ним.
We just need to talk to him.
- Нам нужно будет с ним поговорить.
- We'll need to talk to him.
Но он сказал, что нам с ним нужно поговорить.
But he said he needed to talk.
Нам с ним нужно поговорить, тут сообщением не обойдешься.
He and I need to talk, not just a message.