Нами Çeviri İngilizce
41,792 parallel translation
Стойте, доктор Монтгомери просил, чтобы вы последили за нами.
Wait, Dr. Montgomery said to keep an eye on us.
Тебе придётся пройти с нами.
We need you to come with us.
- Пап, поедешь с нами?
Dad, won't you please come with us?
Нет, что ты с нами делать собираешься?
No, what are you gonna do with us?
Чтобы сбалансировать энергию между нами.
To balance the energy between us.
Тэйт, думаю не надо объяснять, что это строго между нами?
Tate, it goes without saying, you don't say anything to anybody, yeah?
Почему Малави так жестока с нами?
Why was Malawi so mean to us?
Особенно, когда люди начали смеяться над нами, например, когда мы хотели построить школу из... из блоков из грязи.
E-Especially when people started laughing at us, like, when we tried to build a school out of... out of mud blocks...
Просто все это, что происходит между нами с Чарли...
It's just with everything that's been going on between Charlie and me,
Её уже нет с нами.
She's no longer with us.
Ты думаешь, что вправе с нами так обращаться?
Y-y-you think you can treat us like this?
- Хочешь пойти с нами?
Do you want to come with us?
По предлагаемым нами условиям вы получаете значительную сумму без какого-либо ущерба для вашей собственности из-за бурения и добычи...
Under the terms we're offering, you get a substantial payment without any impact to your property via drilling and extraction.
Работаете с нами, и не нужно иметь дело с бюрократами на радио.
You work with us so you don't have to deal with the bureaucrats at KWBV.
Я ценю то, что вы работаете только с нами, но Билли просто нужна консультация.
I appreciate that we've got you all to ourselves, but I'm thinking Billy just needs a consultation...
Между нами... Он как бы с приветом.
Between you and me... he's kind of a kook.
Но его адвокат никогда не брался за такие дела. И между нами, он считает, что мой папа как бы с приветом.
But his lawyer's never tried a murder case before, and between you and me he thinks my dad's kind of a kook.
Ты обещала, что между нами возникнет
You promised me that we were going to
Это между нами, пока я не предъявлю обвинения.
Just you and I on this until I announce the indictments.
За нами хвост.
We got a tail.
Оставайся с нами.
Stay with us.
Это только между нами.
That's between me and her.
Ты с нами.
We got you.
Вообще-то я думала, что между нами нечто большее.
Actually, I thought it was quite a bit more than just that.
Они следили за нами.
They've been watching us.
Либо мы её пока не нашли Возможно, их человек уже среди нас и следит за нами.
Or we haven't found it yet. They probably got someone in here right now with eyes on us.
Знаешь, это всё было между нами.
You know, this has only been about you and me.
Всегда было только между нами.
It's only ever been about you and me.
Поэтому я и сохраняла между нами дистанцию.
That's why I put distance between us.
Дженкинс поедет с нами в фургоне.
Jenkins is gonna ride in the Van with us.
Следи, чтобы за нами никто не увязался.
Make sure nobody else comes through.
- За нами хвост.
- We got fleas.
Ты идешь с нами.
You're coming with us. Okay, okay.
Я хотела узнать, не хочешь ли ты пойти на танцы с нами.
I was wondering if you wanted to come with both of us.
Между нами, она намного темпераментнее, чем выглядит.
Between us, she's a lot more high-strung than she looks.
Сегодня вечером он здесь с нами.
We're with him tonight.
Что, что бы там ни было, ни один парень больше не сможет встать между нами.
That no matter what, no boy will ever come between us again.
Для кого-то, кто мог бы наблюдать за нами снаружи, мы казались четырьмя счастливыми подростками за столиком в кафе.
To someone on the outside, peering in, it would've looked like there were four people in that booth.
Я помогла ему с подготовкой к колледжу, и между нами ничего не было.
I helped him with a Pre-Cal problem, and nothing happened.
Идёшь с нами на приём Мэра?
You coming with us to the Mayor's shindig?
Если я расскажу что знаю, пообещайте, что выстрел останется между нами.
If I tell you what I know, promise me the gunshot stays between us.
Я не знаю как, но я собираюсь продлить то, что между нами как можно дольше.
I don't know how, but I wanna hang on to what we have for as long as possible.
И я знаю что между нами, а ты-нет.
I know what we have, and you don't.
Ты шпионишь за нами?
Are you spying on us?
Конечно.Арчи, ты хотел бы поделиться с нами, чем вы с мисс Гранди занимались во время "музыкальный уроков"?
Of course. Archie, would you like to share with us what you and Mrs. Robinson have been doing during your "music lesson"?
Я не позволю, чтобы между нами были секреты.
I won't have any more secrets between us.
Это же только между нами, да?
This is just us talking, right?
Полагаю, тебя - то нам и благодарить за одержимость Бетти тайнами Джейсона Блоссома?
I suppose we have you to thank for Betty's ongoing obsession with this Jason Blossom ghoulishness?
Шериф Келлер сказал, что за нами, возможно, кто-то следил.
Sheriff Keller says it's possible someone was following us.
- Идём с нами.
- Come with us.
Просто оставайся с нами.
Just stay with us.