English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нарды

Нарды Çeviri İngilizce

100 parallel translation
- Вы играете в нарды?
- Do you play backgammon?
- В нарды.
- Backgammon.
Все должны уметь играть в нарды.
Everybody should play backgammon.
Он спрашивал, играете ли вы в нарды?
Did he ask you if you play backgammon?
Как насчет партии в нарды?
Uh, how, um - how about a game of backgammon?
Вы знаете, что персидские воины всегда играли в нарды... после тяжелой битвы?
Did you know that the Persian warriors always played backgammon... after a hard day on the battlefield?
- А, нарды. - Отличная игра.
- Oh, backgammon, huh?
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару.
If you'd honour me with a game of backgammon, we'll leave these two worriers to worry by themselves.
Когда я уезжал, в моде были нарды.
When I left, backgammon was all the rage.
Г-н Гольдштайн играет в нарды?
You play backgammon? - Sure.
На что смотреть, еще ничего не расставлено, ничего, а он уже хочет посмотреть, как мы играем в нарды.
What for, nothing is in place yet and he wants to see how we play backgammon.
Нарды, нарды, целый день играешь в нарды с Гольдштейном.
Backgammon, backgammon all day playing with that Goldstein.
Ашкеназ играет в нарды.
An Ashkenazi playing backgammon.
Только нарды. Все время.
All day long backgammon.
Если ты перестанешь играть со мной в нарды, не знаю, на что буду жить.
If you stop playing backgammon with me, I don't know how I'm going to make a living.
Нарды?
Backgammon?
Эй, Челс. Нарды.
Parcheesi pro.
- Ничего. Мы тут в нарды играем.
We play serious Parcheesi around here.
- Потренируйся в нарды!
- You work on that Parcheesi game.
Выиграл у меня в нарды.
I lost it to him in a game of backgammon.
Дали тебе пушки, дали насильника, играть в нарды!
We moved you five times, we gave you guns and a rapist to play backgammon with you.
Я плачу тебе за охрану, а не за нарды! Иди, проверь.
I pay you to protect me, not to play backgammon with me.
Надо видеть, как он проигрывает в нарды.
I love to see him lose in backgammon.
Гидон, принеси нарды. Устроим чемпионат на троих.
Bring the backgammon and we'll have a tournament.
- Хедва, принеси нарды.
Hedva, bring the backgammon.
- Наима, где нарды?
Naima, where is the backgammon?
Я ответил : "Поиграем в нарды!"
Then I said to her, "Let's play backgammon."
Или как насчет в нарды перекинуться?
Or how about a game of Parcheesi?
Нарды - это древнейшая игра в мире.
Backgammon is the oldest game in the world.
Опять играет в нарды.
Another game of backgammon.
Хочу сыграть с ним в нарды. Я покажу ему как надо правильно играть.
I'll show him how to olay properly.
Бэкгэммон, очевидно. ( Нарды )
Backgammon, obviously.
Здесь написано, что ты согласна с тем, чтобы снять дедушку с дерева, и разрешаешь отвезти его туда, где он сможет поиграть в нарды и отдыхать с другими такими же, как он, до тех пор, пока он не умрет.
It says here, that you agree to take grandpa down from the tree, and to let them take him to a place where he can play backgammon with the rest of the old folks, until he dies.
Ты живёшь в Вашингтоне, округ Колумбия, твоё хобби - игра в нарды и шахматы.
You live in Washington, D.C. Your hobbies are backgammon, chess and long walks on the beach.
Нравятся нарды?
You like backgammon?
Как насчёт в нарды сыграть?
Want to play some backgammon?
Играли в нарды с Профессором Джассимом?
Backgammon with Professor Jassim? Chess.
Вы принесли нарды?
Uh, did you guys bring the Backgammon?
Ты познакомился с ним, играя в нарды?
You met him playing backgammon?
Игры в нарды.
The backgammon.
Ну, он сказал, что в Израиле нарды называются "Беш Шешана".
Well, he said that in Israel they call backgammon shesh besh.
Да, я играл в нарды по интернету, и на мой ноутбук пробрался вирус.
Yeah, I was playing Internet backgammon and I got a really bad virus on my laptop.
Нарды в Монако.
Uh, backgammon in Monaco.
А еще он превосходно играет в нарды.
Excellent backgammon player, too.
Я пытаюсь играть в нарды, вот что происходит.
Well, I'm trying to play backgammon, is what's going on. Colonel, I just wanted to say...
Что ж, этот старик направляется в город за эспрессо и ээ, надеюсь сыграть в нарды, если кого-то найду для этого.
Well, this old man is heading downtown for an espresso, and, uh, hopefully a game of backgammon if I can find one.
- Ижу, который играл в нарды?
- The one who played backgammon?
- Человек, если я просто отдам тебе деньги, то когда вернусь домой, жена, зная меня, решит, что я просадил все деньги на ставках за игроков в нарды. - "Плевать, я хотел на твою жену".
"my wife knows me, " she'll think I lost it in gambling.
У нас есть дартс, бассейн и серьезная игра нарды, так что, пожалуйста, чувствуйте себя, как дома.
Uh, we have darts, we have pool, and a serious game of backgammon, so, uh, please, make yourselves at home.
По крайней мере здесь я могу поиграть в нарды.
Least I can get a decent game of backgammon here.
- Нарды.
- Backgammon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]