Наручники Çeviri İngilizce
2,020 parallel translation
Дженнифер, существует шанс, что ты прямо сейчас снимешь с меня наручники?
You will.
Наденьте на него наручники.
Cuff him.
Подойди к ней... и сними с нее наручники своим ключом.
Walk over... and uncuff her with your key.
Значит сейчас, я очень медленно сниму с тебя эти наручники, хорошо?
I'm gonna go real slow, now, and take these cuffs off you, okay?
Значит так, если мы сейчас наденем на них наручники и привезём их в участок, то после парочки штрафов, они перестанут друг с другом собачиться.
All right, look, if we slap the cuffs on them, we bring them down to the precinct, we run warrant checks on them, their squabbling days will be over.
Помнишь как ты в первый раз надела на меня наручники?
Do you remember the first time you handcuffed me?
Первый раз, когда я надела на тебя наручники...
The first time that I cuffed you...
Теперь я одеваю наручники только... только в спальне.
The only time I'm wearing handcuffs now is, uh, in the bedroom.
Наручники, да?
Handcuffs, huh?
Может, хоть наручники снимешь?
Will you at least take the cuffs off?
В наручники его.
Cuff him.
Эй, Рон, почему бы тебе не снять с меня эти наручники, чтобы я могла надеть их на тебя.
Hey, Ron, why don't you get me out of these handcuffs, so I can put you into these handcuffs.
Да, пожалуйста, офицер, снимите с неё наручники.
Yes, please officer, get her out of those cuffs.
Оденьте на него наручники.
Cuff him.
Сними наручники.
Cuffs off.
Хорошо, так держать, умник, и я опять одену на тебя наручники.
Well, keep it up, smart-ass, and I'll put you right back in cuffs.
Господи, как же я буду рад, когда наконец-таки надену на Бриггза наручники.
Boy, it'll be satisfying to finally slap the cuffs on Briggs once and for all.
Джо, держи свои наручники над моими коленями.
Joe, hold your handcuffs over my lap.
Знаете, есть страны, в которых за попытку дать взятку на вас надели бы наручники.
In some countries you'd already be cuffed for attempted bribery.
Брось мне наручники.
Now, throw me your cuffs.
У каждой дамы должны быть наручники.
A lady has to have handcuffs.
Сними с меня наручники.
Get me outta these cuffs.
Они убьют нас обоих, если не снимешь наручники.
They're gonna kill us both, if you don't get me outta these cuffs.
Вы снимете с меня наручники, отдадите мне чип.
You're gonna cut me loose from these cuffs, you're gonna hand me the chip,
Снимите с него наручники.
Take the cuffs off him.
Сними эти чёртовы наручники!
Just let me go!
Если ты - из ФБР, почему тогда ты носишь наручники?
If you're FBI, why are you in handcuffs?
Мы не будем его убивать. Просто наденем наручники.
We're not gonna kill him, we're just gonna handcuff him.
Наручники иудейскому царю!
Handcuff the King of the Jews!
Но если на мне наручники, я не смогу Джоб не смог смягчить падение и ударился, потеряв сознание.
But if my hands are handcuffed, I'll never... Gob was unable to break his fall and was therefore knocked unconscious.
Вам следовало бы надеть наручники на НЕГО!
You should be handcuffing HIM!
Надень наручники.
Cuff her. - Cuff her?
Надеть наручники на жертву...
Cuffing the victim...
Надели наручники.
Handcuffed me.
Если бы он действительно хотел изувечить тебя, наручники бы его не остановили.
If he really wanted to hurt you, those cuffs wouldn't stop him.
Не рекомендую надевать наручники.
I wouldn't recommend the handcuffs.
Вот как раз надел на него наручники.
I got him in handcuffs as we speak.
Хэнк надел на него наручники
Hank had him in handcuffs.
... наручники на ваших запястьях.
Up here, ice storms equal service calls, equal you in cuffs.
Если мы снимем эти наручники и отпустили его, Самое первое, что он сделает это найдет Винсента и убьет его.
If we took off those handcuffs and let him go, the very first thing he'll do is find Vincent and kill him.
Между прочим, это не я сижу в машине, закованный в наручники, урод.
I'm not the one handcuffed in the back of a car, asshole.
Наденьте на этих наручники.
Cuff these two assholes.
- Собираетесь надеть на меня наручники?
- Gonna handcuff me?
Вы надели на него наручники, хоть его мозг и мертв?
You cuff him even though he's brain-dead?
Сэр, наручники действительно необходимы?
Sir, are the handcuffs really necessary?
Вы назначили майора Дугласа ответственным, так что я не совсем уверен, для чего наручники.
You put Major Douglas in charge, so I'm not really sure what the handcuffs are for.
Только надеваю на них наручники.
Only handcuff them.
Где наручники?
Where's the handcuff?
Когда мы бьём дубинкой по заднице и надеваем наручники.
"I bash them up and arrest them."
Ладно, сниму наручники, только не вздумай бежать, иначе я тебя пристрелю.
If I un-cuff you, you're not gonna do anything stupid, like run? Because I'll shoot you.
Надевай наручники.
Let's go.