Не говорите со мной так Çeviri İngilizce
24 parallel translation
Не говорите со мной так, я не стою того!
- I'm not worth it. No.
Месье Фершо, никогда больше не говорите со мной так, как сейчас.
Mr. Ferchaux, don't ever talk to me again like you've just did please.
Не говорите со мной так, я не стою зтого!
Please don't be so kind. I don't deserve it!
- Не говорите со мной так.
- Don't tell me to shut up, Charles!
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
- Не говорите со мной так.
- Don't you talk to me like that!
Не говорите со мной так.
- You don't use that language with me.
- Не говорите со мной так, будто я в школу никогда не ходил.
Don't talk like I never went to school.
Прошу вас, не говорите со мной так.
Please do not continue this way.
Пожалуйста, сэр, не говорите со мной так.
Please don't take that tone. I'm just her assistant.
Не говорите со мной так, будто я одна из поклонниц которых вы раньше трахали.
Don't talk to me like i'm one of the groupies you used to bang.
Не говорите со мной так.
You don't talk to me like that.
Не говорите со мной так.
Don't talk to me like that.
Не говорите со мной так.
You can't talk to me like that.
- Не говорите со мной так!
- Don't speak to me like that!
Не говорите со мной так.
Don't tell me what to do.
Не говорите так со мной!
You can't talk to me that way.
Я думаю, вы не имеет права со мной так разговаривать. То что вы говорите это клевета.
I think you're way out of line talking to me like that.
Так что не говорите так со мной, хорошо?
So don't get up with me, okay?
Не говорите так со мной перед моими людьми. Это плохо!
When you talk like this to me in front of my men, it's no good.
Хорошо, просто так не говорите со мной, я вижу вас.
Okay, that's good, but you don't have to tell me over the radio ; I can see you.
Я не понимаю, почему вы говорите со мной так!
I don't understand why you're talking to me like that!