Не обращай на него внимание Çeviri İngilizce
36 parallel translation
Не обращай на него внимание, кок.
Don't pay any attention to him, Cookie.
Не обращай на него внимание.
Don't mind him.
Не обращай на него внимание.
Don't pay him no mind.
Не обращай на него внимание.
Don't pay attention to him.
Ты же знаешь, какой он трусишка. Просто не обращай на него внимание.
You know what an old lady he is, just don't pay any attention to him.
Не обращай на него внимание!
Don't mind him!
- Не обращай на него внимание, Кал-Эл!
- Ignore him, Kal-El.
Послушай, сегодня тебе должно прийти письмо от моего адвоката... прошу, не обращай на него внимание.
Listen, you're gonna get a letter from my lawyer today... and I just want you to disregard it.
Не обращай на него внимание, Кристин.
Don't pay attention to him, Christine.
Не обращай на него внимание, Крису.
Just ignore him, krisu.
Не обращай на него внимание, МакГи.
Do not pay attention to him, McGee.
Не обращай на него внимание, он был не в себе, когда тебя забрали.
Ignore him - he was beside himself when you were gone.
Не обращай на него внимание.
Just ignore him.
Это Альфред - лакей, так что не обращай на него внимание.
Alfred's a footman, so don't listen to him.
Не обращай на него внимание.
Eh, don't worry about him.
Просто не обращай на него внимание.
Just ignore him.
Не обращай на него внимание.
Oh, don't mind him.
Он прав, не обращай на него внимание.
He's right, just ignore them.
Не обращай на него внимание, твоя сестра очень милая.
Don't listen to him. I think your sister is really nice.
Лиланд, Лиланд, не обращай на него внимание.
Leland, Leland, don't pay attention to him.
Не обращайте на него внимание.
Don't mind my brother.
- Просто не обращайте на него внимание.
- Just ignore him.
Не обращайте на него внимание.
Ignore him.
Не обращайте на него внимание.
Don't pay attention to him.
Парня зовут Трой Виггинс, но не обращайте на него внимание... он на 90-95 % состоит из чистого дерьма.
Name of Troy Wiggins, but pay no attention to the man... because he about 90-95 % pure bullshit.
Просто не обращай на него внимание.
No, no, just ignore him.
Не обращайте на него внимание.
Pay no attention to him.
Не обращайте на него внимание, ладно?
Just ignore him, okay?
Не обращайте внимание на Грэхэма. У него недавно умерла мать.
Well, you don't look too happy, so you're obviously all here to tell me I didn't get the job.
Был Остин Гулдсби, который говорил канадским дипломатам : " Не обращайте на него внимание, он просто выступает.
We had Austin Goldsby going to the Canadian diplomats and saying, " Don't, don't mind him. He's just popping off.
Не обращай на него внимание, брат.
Ignore him, bro.
Не обращайте на него внимание.
Oh, ignore him.
Не обращай внимание на него.
Don't mind him.
Не обращайте на него внимание.
Don't pay any attention to him.