Небезопасно Çeviri İngilizce
1,025 parallel translation
"даже если это можеть быть небезопасно..."
"'and wherever it may be safe...
Парни научат его, что без ствола здесь шататься небезопасно.
The boys are just teaching him it's safer to have a gun.
Девушкам тут небезопасно.
A girl ain't safe.
Когда земля дрожит, в пещерах небезопасно, Кирок.
When the ground trembles, the caves are not safe, Kirok.
что это пить небезопасно.
Yes, but Papa and Mama say it's not safe to drink.
Отвезите ее в дом отца, здесь становится небезопасно.
No, take her to her father's house until things are safe.
Потом Бонни и Клайд прошлись и стало небезопасно всем.
Then Bonnie and Clyde ran through there. Weren't safe for no one.
Это небезопасно.
- That's not very safe!
Я же говорил тебе, что здесь небезопасно.
We told you this location's hot.
К тому же, я думаю, что это небезопасно.
I don't think it's safe anyway.
Дорогая. Ты не должен делать что-то слишком сложное. В твоём возрасте это небезопасно.
Don't do complicated things it's dangerous at your age.
Там, на улице, для вас небезопасно, мистер Картер.
- It's not safe for you outside, Mr Carter!
В Амстердаме небезопасно.
Amsterdam's no longer safe.
Наступал такой час, когда путешествовать в горах было небезопасно из-за банд.
There was a band not a mile ahead.
Вы видели, чем это грозит. Небезопасно. Можно оказаться меж двух огней.
The real danger is you can end up on the shit lists of both sides.
Полагаю, небезопасно держать меня здесь, верно?
I guess it's not safe to have me around here, is it?
Здесь стало небезопасно.
It became so unsafe there.
Господин Акутагава, здесь небезопасно
Mr. Akutagawa, this is not a safe district.
Это небезопасно.
It's not safe.
Здесь оставаться небезопасно.
It's not safe to stay here.
Быть рядом со мной небезопасно.
I'm a dangerous man to be around!
Там небезопасно.
It's not secure.
Это небезопасно!
Sir, I tell you, this is not safe!
В наши дни приезжим в Атлантиде небезопасно.
It's dangerous for strangers in Atlantis these days.
Это небезопасно!
Aye! It's not safe!
Здесь небезопасно. Может, пора сваливать?
Shall we get out?
— тановитс € небезопасно выходить даже днем.
It's getting so you can't step outside in the daytime anymore.
Быстро покиньте здание, внутри небезопасно.
Go through it quickly because of the danger in the building.
Я еще готов бегать с тобой днем... но ночью здесь просто небезопасно. Это глупо, Джек.
Running around here during the day is one thing, but at night... we could be killed by a variety of people.
Это небезопасно!
It's very dangerous!
Небезопасно?
Dangerous? Ha!
Тут небезопасно.
It's not safe.
Прекратите вести себя небезопасно!
Hey, you! Stop being... so unsafe!
Здесь совсем небезопасно.
It ain't safe around here.
Это место небезопасно для тебя и для нас, пока ты здесь.
Now. This place is not safe for you, or us if you're here.
Несмотря на новые возможности, это небезопасно.
Even with these new abilities, there are dangers.
Тебе говорили, что тебе небезопасно выходить из дома, Мейделин?
Has anyone told you you're not safe to be out, Madeline?
Это будет небезопасно, сэр.
It would seem to be a danger, sir.
- Это небезопасно.
It's unsafe.
- Что? Я тебе уже говорила, никаких животных в доме. Это небезопасно.
I told you I don't want that rabid beast in the house.
У меня дома ему небезопасно.
It isn't safe in our place.
В море всегда небезопасно и вообще.
Those in peril on the sea and whatnot.
Не-баджорцам здесь небезопасно.
Non-Bajorans won't be safe here.
В твоей квартире может быть небезопасно.
It might not be safe at your apartment.
Это выглядит небезопасно.
It doesn't look very safe.
Порой здесь небезопасно.
It can be a dangerous place.
Здесь бывает небезопасно.
It can be a dangerous place.
Иногда здесь бывает небезопасно.
It can be a dangerous place.
Тем не менее, это небезопасно.
Nonetheless, it is not safe.
Подождите, Полковник. Там небезопасно!
It's not safe here, Colonel!
В Македонии небезопасно.
- Macedonia isn't safe.