Невкусно Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Еда будет невкусной и вино - кислым.
Your food won't digest and your wine will sour.
Как всегда невкусно, но полезно.
- Everything we do is so wholesome.
Знаю, выпей это всё полностью, Это конечно невкусно, но это пойдет тебе на пользу.
Yes, now I want you to drink all of this, it isn't going to be very pleasant, but it's all for your own good.
невкусно, но иногда полезно.
you don't like it but it sometimes does you a lot of good.
Там невкусно кормят?
Don't you like the food?
- Без соуса будет невкусно.
It'll be uneatable.
- Невкусно? - Ты не вынул семена.
- Chocolate-covered cotton.
Ктому же это невкусно, слишком сухо.
Never mind. You're not missing anything.
Невкусно?
Isn't it good?
Женщины - как соль, можно и без них обойтись, но тогда невкусно.
Women are like salt. You can do without, but it's lousy.
Что, невкусно?
Why don't you eat your food? What's wrong with it?
Иными словами, нам жуть как невкусно?
Are we saying we don't like it?
Это невкусно?
Does it not taste good?
Это было невкусно.
It did not taste good.
- Значит, это невкусно.
Not good!
И совсем невкусно.
None of it was very good.
Невкусно! Она мне чуть нос не отгрызла!
My nose went up!
Кроме того, еда на нашей свадьбе была невкусной.
For the food at the Wedding being of inferior quality,
Очень невкусно.
It's awful.
Все это ужасно невкусно но все-таки не так отвратительно, как гусеницы.
All of them beastly but not quite so beastly as the caterpillars.
Нет, это невкусно.
- No, this is nasty. - To you, baby.
Ваша школа было холодной, еда - невкусной, атмосфера - мрачной.
Your school that was cold, the food was grey, the climate was dismal.
Невкусно?
No good?
Еда может быть невкусной, и кровати могут быть жёсткими, но мы хоть живём своими жизнями. И ничьими больше.
The food might be bad and the beds might be hard but at least we're living our own lives and nobody else's.
- Так невкусно?
- Is it that bad?
Это брак, очень, очень невкусно.
OOH. BAD BATCH. BAD.
- Как же невкусно.
- This isn't very good.
Потому что невкусно.
Because this is really hard to eat.
Невкусно.
It's not tasty.
Невкусно!
No!
Всё равно невкусно.
Still does not taste good.
Это невкусно.
That's not good.
Невкусно. Не пей!
Don't drink that.
Айгу, это так невкусно.
What a waste of time.
Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста.
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period.
Ужасно невкусно.
Tastes gross. Pff, pff.
А? Потому что тебе, когда меньше тридцати долларов за блюдо, невкусно.
- Because to you, when it is less than 30 dollars a dish, it tastes bad.
Чтобы нацепить платье, поесть невкусной рыбы и притащить домой уродливый пресс-папье, который простоит у тебя на камине до конца твоей грустной, пустой и бессмысленной жизни.
To put on a dress and eat a bad piece of fish And take home an ugly paperweight That's gonna sit on your mantel
Вы хотите, чтобы еда была невкусной?
You don't want it to taste nice.
Ты так и планируешь держать свою руку весь день или ты дашь мне съесть мою картошку фри до того, как она станет невкусной.
You plan on keeping your arm around me all day or you gonna let me go eat my fries before they get soggy?
Это будет невкусно.
This is not going to taste good.
А грудинку невкусно.
I hate your brisket.
Невкусно, невкусно!
It is delicious, it is delicious!
Откуда вы знаете, что это невкусно, если даже не попробовали?
How do you know you don't like it, if you won't try it?
Откуда ты знаешь, что это невкусно, если не пробовала?
How do you know you don't like it if you won't try it?
Некрасиво - еще не значит, что невкусно.
just because it's ugly doesn't make it bad.
- Если невкусно, можешь не доедать!
You don't have to finish it.
Невкусно как-то! - Ой!
It's not that good.
- Не так уж оно и невкусно.
It's not that bad.
прости. совсем невкусно я хочу свою операцию! Прости невкусно.
[whimpers] I'm sorry.
Невкусно?
Are you a picky eater?