Невролог Çeviri İngilizce
100 parallel translation
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Dr Seltzman is a great neurologist, fascinated by thought transference.
И нам требуется невролог-клиницист. Вам придется работать с людьми!
You will be working with patients, people.
Я невролог. Правда?
Is that right?
Я - невролог
I'm a neurologist.
Я хирург, а тебе нужен невролог.
You need a neurologist.
Невролог говорит, что сохранилась некоторая активность мозга.
The neurologist said there is some brain activity.
Я доктор ВахАпсидей, невролог.
I'm Dr. Vahapsideh. I'm a neurologist.
Ваша специальность – мозг. – Доктор, как невролог, скажите, как травма и сильная потеря крови сказываются на мозге? – Да.
- Your specialty is the brain?
Вы доктор Томас Ли, невролог.
You are Dr. Thomas H. Lee, neurologist. - Good.
Ни один невролог в своем уме не порекомендовал бы это.
No neurologist in his right mind would recommend that.
Хорошо, мистер Невролог.
OK, Mr. Neurologist.
Невролог говорит мне, что это аневризма,
The neurologist tells me it's an aneurysm.
Невролог Джулиан Ашер тоже синестетик. Он изучает это явление, поскольку оно у него с детства. Когда он ходил с родителями на концерты, то думал, что свет перед концертом приглушают, чтобы было легче рассмотреть цвета, которые исходят от оркестра.
Julian Asher, who's a neuro-scientist, who also has synaesthesia, he tried to explain it, because he had it as a child, and he used to get taken to concerts by his parents, and he used to assume that the lights went down before the concert
А невролог плывет на яхте в Коста-Рику.
And the neurologist is sailing to Costa Rica.
Ты уверен, что ты не невролог?
Are you sure you're not a neurologist?
Невролог неправ, в неврологической проблеме?
The neurologist is wrong about a neurological problem.
Доктор Форман, невролог, убежден, что у этой женщины опухоль мозга.
Dr. Foreman, a neurologist, believes this woman has a brain tumor.
Любой невролог скажет тебе, что это или следствие инфекции, или опухоли мозга.
Any neurologist will tell you that suggests an infection or a brain-stem tumor.
Невролог думает, что дело в мозге, хочет открыть его голову.
The neurologist thinks it's his brain and wants to open up his head?
- Э-э, невролог, я думаю.
A neurologist, I think.
Ты невролог, продолжи за меня.
You're the neurologist, talk for me.
Он невролог.
he's a neurologist.
Форман - самовлюблённый придурок, но он невролог. И он единственный, кто был в квартире.
Foreman is a selfish jerk, but he's a neurologist, and he's the only one who's been in that apartment.
Я предпочитаю чёрный, такой же чёрный, как мой повредившийся головой невролог.
I take mine black, the way I take my brain-damaged neurologists.
Какое счастье, что у нас есть невролог.
Thank God there's a neurologist in the room. Right.
Значит, тебе повезло, что я невролог.
And lucky for you, I'm a neurologist.
Ну, мой... биологический отец ребенка, он... невролог.
Oh, my baby's biological father is a neurologist.
Буду признательна, если невролог примет его. У него есть страховка?
I'd be really grateful if we could see a neurologist.
Я доктор, невролог.
- And you are? - Cameron Eberline.
- Уже... четыре часа ; невролог вернулся.
- It's been... four hours ; the neurologist is back.
Он отличный невролог... и... отличный парень.
He's a great guy.
Я знаю, кто такой невролог.
I know what a neurologist is.
- Вообще-то, это не так. Я же крутой невролог.
A healthy person your age does not just have a tonic-clonic seizure out of the blue.
- Я не невролог, Бут и не хирург.
I'm not a neurologist, Booth, or a surgeon.
Стив Полсон, невролог, больница Святого Марка.
Steve Paulson, Neurology, St. Mark's. Nice to meet you.
Я - ученый - невролог
I'm a scientist- - neuroscientist- -
Главный невролог сказал, это все из-за поврежденной части мозга.
That head neurologist said it all had to do with the portion of the brain affected.
Там работает невролог, специализирующийся на болезни Альцгеймера в последних стадиях.
The neurologist on staff specializes in late-stage Alzheimer's.
Послушай, есть прекрасный невролог, его зовут доктор Хеслер, он работает в Сент-Майкл.
Look, there's an excellent neurologist, his name is Dr. Hester, and he's at St. Michael's.
Ну, не знаю, психиатр или психоневрол... невролог какой-нибудь...
Yeah, so? Doesn't mean I'm running a nudistolony here.
Невролог считает, что у него синдром Клювера-Бьюси.
The neurologists are thinking That it's kluver bucy syndrome.
Я, конечно, не невролог, но даже для них мозг остается довольно большой загадкой.
I mean, I'm not a neurologist, but even for a neurologist, the brain is still a pretty big mystery.
Невролог не может сказать, то ли Дейв и вправду в ярости, то ли просто притворяется.
Neurologist can't say whether or not Dave is angry or if it's all just an act.
Вы также уверены, что это ваш невролог,
You're convinced that he's also your neurologist,
Нет, он не невролог.
No, he's not a neurologist at all.
Я невролог.
I'm a neurologist.
Ну, тогда мне нужен новый невролог.
- Well, I need a new neurologist.
Звонил невролог.
That was the neurologist.
Шон, невролог сказал вам, она не отвечает.
Moaning is a good sign that she's starting to respond?
- возможно - да, точно ненавижу операции, особенно на мозге точно как невролог, ты наверняка видел кучу пациентов у которых был омлет в голове
I hate surgery. Especially brain surgery. [Mark] Yeah.
Форман — невролог.
Foreman's a neurologist.