Негра Çeviri İngilizce
220 parallel translation
Нам нечем негра кормить.
There's nothing left to feed the nigger.
Тут нигде не сказано, что я должен держать негра в своем сарае.
There's nothing in it, that says, that I must keep the nigger in my barn.
Раз уж вы так полюбили этого негра... было решено, что его оставят у нас.
Because you fell in love with the nigger... it was decided, that we'll keep him.
Свалим все на негра.
We blame it on the nigger.
Валим все на негра.
We blame it on the nigger.
Если военной полиции больше нет, значит зря мы негра держали.
If the MP is no more, we've kept the nigger in vain.
И никакой компенсации, что мы на негра потратили.
There were no compensation for what we've spent on the nigger.
Из-за негра твой брат пропал.
The nigger is responsible, for your brother's disappearing.
Нет, Джиро не из-за негра сбежал.
No, Jiro didn't flee, because of the nigger.
- Это не из-за негра, это...
- It's not because of the nigger, that...
Надо убить этого негра!
You must kill the nigger!
Ты негра держишь по той же причины, что и мне саке даешь - ради выгоды.
You keep the nigger for the same reason you're supplying me with sake : calculation
Все потраченное на негра мы вернем в троекратном размере.
We'll get back 3 times as much as we spent on the nigger.
В том сарае, он негра держит.
In this warehouse he keeps the nigger.
Если вам не под силу, я сам негра убью, одной левой.
If you can't, I'll kill the nigger single-handedly.
Но сейчас самое важное убить этого негра, чтобы покончить с разногласиями промеж нас.
But right now, the most important task is to kill the nigger, to end the discord between us.
Осаму, тупица, отойди от негра.
Osamu, move away from the nigger, you idiot!
Осаму, не отходи от негра!
Osamu, stay close to the nigger!
Давайте забудем про негра.
Let's forget the nigger.
А если они про негра узнают, нам не поздоровится.
If they'll find out about the nigger, something terrible could happen to us.
А я никогда не видел негра.
I've never seen the nigger.
Это включает и тебя и негра.
That includes everything about the nigger and you.
Кто убил негра?
Who killed the nigger?
Ты убил негра?
You killed the nigger?
Свалим смерть негра на него.
We blame the nigger's death on him.
Я просто защищаю негра, Тома Робинсона.
I'm simply defending a Negro, Tom Robinson.
Она соблазнила негра.
She tempted a Negro.
Она белая и она соблазнила негра.
She was white, and she tempted a Negro.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
Not an old uncle, but a strong, young Negro man.
- Это была правда... про негра?
- Was it true about the musician?
Записка. В ней он угрожал убить священника или негра.
He threatened to kill a Catholic priest or a Negro.
Они убрали вчера вечером одного из них- - негра.
They got one of the grifters last night... a nigger.
Чтобы не расстраивать бедного папулю, ему уже 86 лет как-никак, мы скрыли от него смерть и поменяли Булука на Альфонсоне, он прекрасно справляется с ролью негра.
So as to avoid upsetting His Excellency, at the age of86,.. .. we hid the truth from him. So Alfonso took Ambalou's place.
Я - Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
I'm Laureen Hobbs, a bad-ass commie nigger.
Ты что, собираешься меня арестовать, за то, что я отлупил негра?
You gonna arrest me for clubbing'a nigger?
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
To the Ku Klux Klan, Zelig... a Jew who was able to transform himself... into a Negro or Indian, was a triple threat.
Здесь темно, как в жопе у негра.
It's dark as the inside of a cow's third stomach in here.
- Ничего не имею против... но вашего негра ждет сюрприз
Okay with me... but your Negro's in for a surprise.
На твоего негра-гитариста нам плевать.
That nigger guitar player of yours, he don't matter a shit.
А сколько они негра будут искать?
And how long will it take them to find our black boy?
У одного негра в Африке были такие огромные яйца, что их приходилось возить в тачке.
AN AFRICAN NEGRO WITH SUCH HUGE BALLS HE HAD TO CARRY'EM IN A WHEELBARROW.
Позвольте мне процитировать нашего великого негра педагог, г-н Букер Т. Вашингтон.
Let me quote our great Negro educator, Mr. Booker T. Washington.
Кроме этого, у негра, как правило, дружелюбный нрав.
Besides, the negro generally has a good sense of humor.
Остался только один листок, выпавший из рук негра.
The Negro dropped it when he was captured.
из-за бури корабль отнесло к берегу. Побег негра.
He says a ship was driven towards land by a storm.
Мадам, товар особый, на негра - мне хватит лишь взглянуть.
To each his specialty. I'm good with Negroes.
Два негра были приняты. Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу и встал посреди входа.
Two Negroes were admitted, but only after Governor George Wallace had carried out his symbolic threat to stand in the schoolhouse door.
- Вы не осознаете, мать вашу... что если Бонни приедет домой и увидит мертвого негра, то она со мной разведется?
- Don't you fuckin'realize... that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, I'm gonna get divorced?
Песня про копа, увидевшего кошмар : негра, которому хватает политического влияния, чтобы надрать ему задницу.
It's all about a cop who met his worst nightmare, a nigger with enough political juice to scrunch his ass like a stink bug.
Она имеет в виду, что её заставили выгородить этого негра, что она и делает!
She was put forced by your good friend, Mr. Cramer.
Ну и удар у этого негра!
- That negro wasn't bad.