Нейта Çeviri İngilizce
10,963 parallel translation
Популярный парень этот Тай, не так ли?
Popular boy, this Ty... isn't he?
Почему ты так упорно пытаешься доказать, что Тай не убийца?
Why are you so hell-bent on proving Ty's not the killer?
Но мы держали это в тайне от прессы.
But we kept it out of the press.
Тай никого не трогал!
Ty wouldn't hurt anybody!
В следующий раз когда будешь тайно следить за кем-то, не стой у них на пути.
Next time you secretly follow someone, don't tailgate them.
Ты же не заглянула туда тайком, прежде, чем сказать мне?
You didn't take a sneaky peek before telling me?
Эх, эта не та реакция которую я ожидал, но... сойдет.
Yeah, not quite the reaction I was looking for, but, uh, when in Rome.
Тим хотел сохранить отношения в тайне, и Ванесса согласилась.
Tim wanted it kept secret.
Но в тайне я работаю с приемной сестрой в DEO защищая город от инопланетян и всех, кто пытается причинить вред.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Не хочешь заказать тайской еды?
You want in on this Thai food order?
Но в тайне я работаю со своей приёмной сестрой в DEO, где мы защищаем наш город от инопланетной жизни и ото всех, кто желает причинить ему вред.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Но в тайне я работаю с приемной сестрой в DEO Защищая город от инопланетян И всех, кто пытается причинить вред
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
- Нет, не та.
- No, that's NEW.
Ты же знаешь, держать всё в тайне - это и есть репутация колледжа.
Ah, you know, keeping things discreet, - the reputation of the college.
Это не та ситуация, где нужно применять силу
This is not a use-of-force situation.
Ты не та женщина?
You're not the lady?
Тайна исчезновения Мартина Чэтвина так и не была разгадана.
And the mystery of Martin Chatwin's disappearance was never solved.
Но ты уже не та девочка.
But that's not who you are anymore.
Ну, я не вижу здесь директора Дуайта.
Well, I don't see any principal Dwight in here.
Я тайно снимала в школе чтобы найти создателя правил не для всех.
I secretly filmed the school as a part of a documentary I did to find the creator of rules aren't for everyone.
Я уже не та девушка, которая надеется, что Билл Мастерс возьмет ее в секретарши.
I'm not that girl hoping that Bill Masters picks me as his secretary anymore.
* Мой Тайс умер, * я не против к нему присоединиться.
And my tice is dead, and I'd just as soon join him.
Герр Айхорст держит свое местонахождение в тайне.
Herr Eichorst keeps his whereabouts a mystery.
Прости, я тебе говорила, память уже не та.
Sorry, I told you, it's not what it was.
Мы знаем, что вы не могли забрать из банка деньги Найта, пока он был в тюрьме.
We know you couldn't have got Mr Knight's money out of the bank while he was in prison.
И да, что если тайна этих денег... не была... вовсе... тайной?
And yes, in fact, what if the secret of the money... wasn't... even... a secret?
Вот зачем убивать в ту ночь... и почему тайна - и не тайна вовсе!
THAT'S why you'd kill that night... and why the secret's not a secret!
Ведь хотя вы так и не воспользовались своим ключом для входа в номер Маркуса той ночью - вы не настолько глупы - согласно учётным записям отеля, вы провели днём 25 минут в этом номере, смежном с номером мистера Найта.
Because although you never used your pass-key to enter Marcus's room that night - I mean, you'd never be so stupid - the hotel records do show that you were in this room for 25 minutes that afternoon -
Та царапина - никакая не экзема.
You see, that scratch has nothing to do with eczema.
И вы пытаетесь держать всё это в тайне, вы даже не снижаете нагрузки.
And you're trying to keep this whole thing a secret, and you're not even easing up on your work load.
Я не та, кого ты знал.
I'm not who you knew.
Но, Мэри, без телефона у него не будет таймера, который предупредит его об отторжении.
But, Mary, with no phone, he will have no timer to warn him - when he starts breaking down. - It won't matter.
И та женщина... не смогла меня опознать.
And that woman... could not identify me.
Тайные решения. Даже эти люди не знают, что сегодня там наш юрист.
Not even these men know we have a lawyer in there this morning.
Мы не можем удержать это в тайне.
There is no way we can keep a lid on this now.
Для всего мира я обычный судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р. Лабс, я борюсь с преступностью и ищу таких же мета-людей, как я.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Даже не знаю, что хуже : факт, что ты часть банды Зума, или та странная самурайская штука у тебя на макушке.
I'm not sure what's worse, the fact that you're part of Zoom's gang, or that weird samurai situation you got going on on the top of your head there.
Ну, не совсем, но после того, как Тайлер поплакался, он сказал, что я могу остаться.
Oh, well, not exactly, but after Tyler cried on my shoulder, he said I could stay.
Его родители не смогли пробраться внутрь до того, как установили ограду, так что мы опустошили тайник с ликером.
His parents didn't make it through before the fences went up, so we're raiding the liquor stash.
Я слышал, что сестра Хелен припрятала в тайне печенье до того, как торговые автоматы опустели.
I heard Nurse Helen got a stash of secret cookies before the vending machines went empty.
Капитан, это не та ситуация.
Captain, this is a different situation.
И эта та, с которой я не справлюсь?
And this is the one I lose to?
И та заметка о доставке, которую я нашел, та, которая заставила нас думать, что Каннертс отправил вирус Бернсу, мой хакер говорит, что на ней всюду электронные отпечатки.
And that delivery notice that I found, the one that made us think that Cannerts sent the virus to Burns, my hacker says it's got electronic fingerprints all over it.
Я не та, кому нужны извинение, деточка.
I'm not the one who needs the apology, kiddo.
Ты готова уйди в тайне от других?
You willing to leave the others behind?
Мы можем хранить это в тайне.
We can keep it a secret.
Тайлер ещё не вернулся, а я не могу уснуть.
Tyler's not back yet and I'm too excited to sleep.
Она не та, кого я...
She's not the one I... Ah.
Если и так, это все равно было бы интрижкой в тайне, да?
Even if I was, it would still be a secret fling, right?
Что бы не случилось, в этот раз я сохраню это в тайне.
I mean, whatever happens, at least this time I know to keep it private.
Я не думаю что ты та кого мы ищем.
I don't think you're exactly what we are looking for.