Немец Çeviri İngilizce
438 parallel translation
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group.
Какой-то немец дал мне этот чек.
Some Germans gave this check.
Я уже посадил его за лучший, зная, что он немец и все равно его займет!
I have already given him the best, knowing he is German and would take it anyway.
Следует отметить, что я немец.
I should explain I am a German.
Хороший немец. Из прежней Германии.
A good German of the former Germany.
Немец, стрелять.
The German, he shoot.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
German escaped. Tell them, no water.
Α значит, немец.
That makes you German.
Думаю, вы немец.
- I think you're a German.
Почему вы думаете, что он немец?
What makes you think he is German?
Вот он. Первый немец.
'There he was, his first German.
- Но я немец..
But I am.
- Это немец из поезда.
That's the German from the train.
Однажды я начал испытывать стыд от того, что я немец, что от имени народа и от моего имени творится столько несправедливости по отношению к другим народам.
One day, I began to be ashamed of being German that "on behalf of the people", and in my name we do such injustice to other people.
Немец?
Are you German?
Немец.
German.
Не немец.
No German.
Как Вам не стыдно так говорить? Немец - и тот понял!
Do not be ashamed to say such things?
Отец немец, женился на француженке
German dad, married a French woman.
Интересно, почему тот немец с нами по-английски заговорил? Как будто бы знал, кто мы...
Funny the way that German officer spoke English to us back there almost as if he knew who we were.
Вы тоже немец.
you are a German.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Немец, который меня допрашивал, говорил по-французски.
German who interrogated me, spoke in French.
- Какой он умный, прямо как немец!
How cute he is!
А немец, мам!
The German, mom!
Peжиссёр Ян Немец
Director of Photography Directed by
- Немец?
- German?
Ну вот, чем вам не интернационал? Болога румын, г-н капитан чех, Г-н доктор поляк, Г-н пастор немец, я венгр, г-н капитан Цервенко русский.
Bologa is romanian, mr captains are czechs, mr doctor is polish and the preast is german, i am hungarian, mr captain Cervenko is a russian.
Вилсдорф не немец, он эльзасец.
Willsdorf is not German, he's Alsatian.
- Это немец или русский?
- Is that Russian or German?
- На этой территории действуют военные законы. - Tогда всё немец заберёт.
- Then the Germans will take it.
Какой немец, чёрт...
Germans? Like hell!
А нынче - сплошной немец.
Now there're only Germans.
Эй, Мэггот, ты что, немец?
Hey, Maggott, what are you? German?
Ты немец?
Are you German?
Сознавайся, тупой немец.
Admit it, Jerry stupid.
- " ападный немец.
- West German.
Ты куда? - Он немец.
Where are you going?
Швиттерс — немец.
Schwitters is german.
- Ах, ты, немец, что за ребенка ты мне дал?
- Whose child did you give me?
И что? Он ведь немец.
- Guest or not, he's German.
Ты немец.
You are not.
Швейцарец и немец.
- See, a Swiss and a German. - So?
Болтуны. Привыкли говорить : немец - трус. Немец боится лобовой.
Blabbers, used to say, that the German is a coward, that he's afraid of frontal attack, that he's sure to swerve.
Немец - мужчина серьёзный.
The German man is a serious man.
Он - немец.
He's German.
- Вы немец?
You're a German.
Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии.
So you are German or so you have studied in Germany.
Вы не немец.
You are not a German.
Немец!
A German?
Вы немец?
That's just to fool the Germans.