Несёте Çeviri İngilizce
421 parallel translation
Я не знаю что за бред Вы несёте, молодой человек, и кроме того, мне совершенно не интересно.
I don't know what you're raving about, young man, and furthermore, I'm not interested.
Это - та дичь, которую Вы несёте!
And that's your own crazy thoughts about her.
Вы же ничего не несёте...
You have nothing to carry.
Что вы несёте?
Don't talk rubbish.
Вы несёте полный вздор, Таскер, и вы это знаете.
You've been talking tommyrot, Tasker, and you know it.
Что вы несёте?
What are you talking about?
Что вы несёте?
What are you on about?
{ C : $ 00FFFF } Вы двое несёте по 30 кан каждый. { C : $ 00FFFF } Я несу 40...
You two carry 30 kan each.
Что вы несёте?
- Why did you say all that?
Что вы несёте?
It's really not important.
Коллеги, что вы несёте?
Colleague, think before you speak.
Да что вы несёте!
What are you handing me?
- Простите, а куда вы его несёте? - Одному учёному.
To a scientist.
Что вы такое несёте, не пойму? То вы утёнок, то тролль.
Where are you going with... your duck, your sheep...
И вы несете с собой 50000 долларов?
And you'll bring the 50,000 dollars with you? "
! Что вы несёте?
What are you gibbering about?
Что за вздор Вы несете?
What kind of nonsense are you talking?
Вы же теперь несете часть вины.
You are equally guilty.
Держите ее, чтобы он не увидел - Прижимайтесь к зданию, пока несете.
Keep it out of his sight - close to the building on the way in.
Куда вы несете эту штуку?
Where you going with this?
Вы понимаете, что несете?
You know what they're asking me to do?
" то вы несете?
- What will become of you?
Что вы такое несете?
What are you talking about?
Что за ерунду Вы несете!
I thought the press - What's this nonsense?
Если хотите хороший столик, скажите, что вы несете гроб.
If you want a ringside table, just say you're a pallbearer.
Пападимос и Миллер, вы первые несете носилки.
Pappadimos and Miller, you'll have the first shift with the stretcher.
Какого черта вы там несете?
What the hell are you talking about?
Вы несете его больному юному земному существу?
You take it to the young Earth creature who is ill?
- Куда вы меня несете?
- Where are you taking me to? - Open up or we're gonna drown you.
Чего вы несете?
Who are you talking about?
Вы до сих пор несете за нее ответственность.
SHE'S STILL YOUR LEGAL RESPONSIBILITY, YOU KNOW.
- Что вы несете?
What are you saying?
Конечно, вы несете за него некоторую ответственность?
Surely you owe him some responsibility?
- Что вы несете?
What the hell are you talking about?
Может быть Вы несете 150 тысяч.
You can carry 150 thousand?
Это значит, что я говорила ерунду, а вы все несете чепуху, и у меня заболит голова.
It means that I'm being rather stupid and that you're all talking a lot of rot, and I'm going to have a headache.
Куда вы меня несете?
Where are you bringing me?
Вы несете ответственность перед своей больной дочерью!
You have a responsibility to your sick daughter!
Что вы несете, генерал? Это же речь для похорон.
General, but that's your funeral oration!
Тогда вы несете ответственность, не так ли?
Then you are responsible, are you not?
За золото и ценности несете персональную ответственность.
You'll be personally responsible for the gold and valuables.
- Куда вы меня несете?
- Where are you taking me?
Вы несете чушь, капитан.
- You're talking rubbish, Commander.
- Что вы несете?
- What are you talking about?
что за бред вы несете?
Sorry but What horn are you saying?
Что вы несете?
What the hell are you talking about?
Вы несете чепуху, мадам Роза.
You're talking nonsense, Madame Rosa.
[Хутримансион Бамбриар...] — Что за фигню вы несете?
# Hootrimansion Bambriar... # - What the hell are you doing? !
Нет, я просто говорю, что частенько вы несете какую-то бессмыслицу.
No, I'm just saying that a lot of the time you don't really make sense.
Так это вы несете ответственность за помехи выплате выкупа вчера вечером?
So you are the one responsible for the interference In the pay in the ransom last night.
Какую чушь вы оба несете.
What nonsense, the pair of you.