Нила Çeviri İngilizce
985 parallel translation
Я только звякну жене и скажу, что мы везём Нила в больницу, потому что нашли у него на яйцах шишку.
I'll just call my wife and tell her we're running Neal to the hospital because we found a lump on his testicle.
Мы везли Нила в реанимацию, потому что шов на мошонке разошёлся.
We had to rush Neal to the emergency room, because he popped a scrotal suture.
И уже никакие болезни шаров Нила не спасут меня от развода.
No amount of trauma to Neal's nuts - will keep her from divorcing me. - Oh, my God.
Что выделит предостаточно времени для меня, Джоша и Нила, чтобы отогнать минивен обратно к дому, вынуть тело и вернуть машину обратно прежде, чем она выйдет.
Which should give us enough time for Josh, Neal and me to get the minivan back to the apartment, drop the body off, meet back here before she's done.
И это место для Нила в Штатах....
giving Neil a position in The States.
Уверен, из Нила получится отличный агент.
I'm sure Neil will make a very good agent.
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное! Такя тебе скажу - ха, ха!
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne... swilling down my liquor.
- Одну пачку "Нила", пожалуйста! - Пачку "Нила"?
A pack of Nil, please.
Зови Нила и скажи ему, пусть начинает бракоразводный процесс.
Call Neil and tell him to start the proceedings.
Я не желаю видеть Нила рядом с вами.
I wouldn't want Neil to find you.
Телепортационная, взять Сулу и О'Нила.
Transporter Room, lock onto Sulu and O'Neil.
Когда я очнулся, его не было, как и 2-го охранника. И мистера О'Нила.
He was gone when I woke up, along with the other guard and Mr. O'Neil.
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them for prey
Итак, я работаю 6 часов у О'Нила и ещё 6 у Хэнсона.
So I work at O'Neil's for 6 hours. I work 6 hours at Hanson's.
Слышал, что вы собираетесь чинить сарай О'Нила.
Told me you were going to start repairing O'Neil's shack.
Как продвигается работа на О'Нила?
How's the work coming at O'Neil's?
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
With his companions, Champollion chartered boats in Cairo and sailed slowly upstream following the course of the Nile.
" что проследовав по течению Нила, я могу заявить, что составленный нами алфавит иероглифов не нуждается в исправлениях.
"... that having followed the course of the Nile I have the right to announce there is nothing to modify in our letter on the alphabet of hieroglyphics.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
The original had been found in the year 1799 by a French soldier working on the fortifications of the Nile delta town of Rashid which the Europeans, in their persistence not to learn Arabic called "Rosetta."
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Here, by the banks of the graceful Nile where camels ride and deserts blow... To spill the blood of this Scotsman vile.
Так неудивительно, что от Нила воняет.
Guys, no wonder Neil's smelly.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Omar has been chosen to unite the tribes of the Nile and end the strife that has bloodied his land.
- Жемчужину Нила.
- The Jewel of the Nile.
Жемчужина Нила.
The Jewel of the Nile.
Жемчужина Нила - Идём с нами.
The Jewel of the Nile.
Эта долина - дар Нила.
This valley is gift of the Nile.
Джо Жемчужина Нила?
Joe is the Jewel of the Nile?
Ральф, я - жемчужина. Жемчужина Нила.
Ralph, I am the Jewel.
Мне кажется, что сегодня очередь О'Нила.
- I thought it was O'Neill's turn. - No!
Но я его схватил смертельной хваткой О'Нила.
I got him in the O'Neill death grip.
Сэр, вызовите сюда этого О'Нила!
Sir, get that asshole O'Neill up here!
Давай, Нуанда, а то пропустишь выход Нила.
Come on Nuwanda we're going to miss Neil's entrance.
Смерть Нила Перри - трагедия.
The death of Neil Perry is a tragedy.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента.
At the request of Neil's family I intend to conduct a thorough inquiry into this matter.
Мистер Китинг виновен в смерти Нила?
Mr Keating responsible for Neil?
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
It describes how Mr Keating both in and out of the classroom encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting... when he knew all along it was against the explicit orders... of Neil's parents.
Мистер Китинг вёл себя совершенно неподобающим учителю образом, что привело к смерти Нила Перри.
It was Mr Keating's blatant abuse of his position as teacher... that led directly to Neil Perry's death.
От Нила воняет, а слепни там огромные.
The Nile smells and the horseflies are huge.
Единственным планом Нила была поездка в бар "Блэк Джэк",.. ... в старом вагоне в лесу, где честный полицейский вряд ли смог его найти.
The only plan Neal had was a trip to Black Jack's bar, an old freight car set in the woods where any honest policeman would be unlikely to find it.
В стиле Нила Саймона.
You know, like a Neil Simon.
Кальдеа, Измир, Гузрате, что в Индии, и с Нила. Мой дед родом из Татты.
No animal that lacks intelligence, reasoning, quod sensu caret... can be said to have willfully caused injury.
- Нила мне сказала.
- Neela told me.
Нила?
Neela?
- Я думаю, Нила могла отключить их.
- l mean Neela may have disabled them.
Нила настаивает, что действовала одна, если, конечно, не считать Пророков сообщниками.
Neela insists she acted alone, unless you regard the Prophets as co-conspirators.
Думаешь, мы должны позвать Джоша и Нила?
Think we should tell Josh and Neal?
Нила? Да.
Neil?
Мне нужен снимок Нила Армстронга для иллюстрации сюжета.
He'll probably be late. - Uh-uh.
Он даже плавал к истокам Нила...
He even went up the Nile...
Извините, я отец Нила.
That was great! Excuse me. I'm Neil's father.
- Может мне завести от Нила?
- Should I have a baby with Neal?