Нитки Çeviri İngilizce
292 parallel translation
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных.
She's still unravelling old sweaters from the charity box to knit up mittens for the poor.
Ограблен до нитки!
ROBBED AFTER ALL!
Вы промокли до нитки.
You're drenched.
Моль изгрызет его до последней нитки!
Moths will get it and it will fall to pieces.
- У нас есть нитки и иголка.
We have a sewing box here.
Масло, фрукты, зеленые нитки и зайти в библиотеку.
I've got butter, fruit, green thread and go to the library.
Он вас обчистит до нитки!
They ought to send you back to the Bull yard... What a dog.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories while we'd been running, dodging, jumping fences, soaked to the skins we were trying to save.
Мы обчистим ее до нитки.
- We'll get the whole shop.
- Промокли до нитки.
- Soaked to the blinking'skin.
- Пойдемте с нами, Маргарет, иначе вы промокнете до нитки.
Come along with us, Margaret, or you'll be drenched. I can't leave.
Разорён и ободран до нитки.
Flatter than a poor boy's tortilla.
Они обберут тебя до нитки, а потом назовут моряком.
They rob you blind and then throw you a ruddy sailor!
Вода ледяная, я же промокну до нитки.
It's cold, I'm going to be all wet.
Если бы осталось хоть немного нитки, можно было бы что-нибудь выудить.
If some thread had stayed behind, we might have gotten something out of it...
Вы меня допрашивали, а теперь и обираете до нитки.
First I'm questioned.
Это нитки такие никчемные.
It was poor-quality thread.
Обобрали меня до нитки да еще и убить хотят.
You had to get me killed.
Нитки в той коробке.
There's string in that box over there.
Знаете, иголки, нитки, труха.
You know, needles and thread, sawdust.
Она подумала, что лучше недельку прожить без ухаживаний, чем промокнуть до нитки.
She decided to settle for a quid a week out of court rather than get a good wash.
Тебя грабят до нитки.
They rob you right, left, and center.
Не найдется ли у вас нитки с иголкой?
Will needle and thread?
И мне нужны нитки, синие нитки, не забудь.
And I want to thread, blue thread, not going to forget you.
Хорошо, нитки там.
Come on, the thread's over there.
Они же его хотят просто обобрать до нитки.
They want to strip him of.
Там нитки и иголки.
Probably... needles and... sutures.
Нитки и иголки.
Needles and sutures. Oh.
Мэри, нитки.
Suture, Maty.
Нитки.
- What sutures are these? - l can't see what the hell I'm doing.
Где все наши нитки?
What did you do with our thread? We're all out.
- Дайте нитки и иголки.
- More thread and larger needles.
- И нитки.
- Now sutures.
Мистер Моллой, вы обираете меня до нитки.
Mr. Molloy, you bleeding me white.
Нитки разошлись.
- What do you mean, no? - No, don't go. - I didn't say no...
Давайте укроемся от дождя. Стой, мы вымокли до нитки. Ехать дальше в такой ливень - просто безумие.
Let's take shelter!
Вы все промокли до нитки. Рискуете на моих глазах... умереть от пневмонии.
You'll die of pneumonia right before my very eyes while I jabber on like this.
Золотые нитки.
That's gold thread.
Золушка, серебряные нитки!
Cinderella, the silver thread!
Я в этот момент покупала нитки!
I was buying this thread!
Взяли? Где здесь продеваются нитки?
Lift it!
Шнурки всех цветов, пуговицы, нитки!
Colorful strings of all colors, buttons, thread, look!
Твой ювелир обобрал нас до нитки...
Had your goldsmith not pressed those lou's...
На улице гроза, потоп, я вымокла до нитки. - В близи нет других домов, а вы держите меня за дверью.
It's pouring down, there are no other houses and I'm tired.
Да не щипайся ты! А Петра упала в озеро и промокла до нитки.
Petra fell in and got soaked!
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
What did you make of the string, needles and cloth she gave you?
- Чувак, я вымок до нитки.
- Man, I'm soaking wet.
- Какие нитки?
- Where do you run the thread here? - What thread?
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
- Нитки?
- Scalpel.
- Нитки.
- Suture.