English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Но я не могу вспомнить

Но я не могу вспомнить Çeviri İngilizce

142 parallel translation
Но я не могу вспомнить.
but I can't remember.
Кажется, я узнал голос, но я не могу вспомнить.
I think I know that voice, but I can't place him.
Но я не могу вспомнить ни единого слова... и все же... это - голоса, полные страшной тоской.
They say no words that I can remember... and yet... they're voices filled with a fearful longing'.
Но я не могу вспомнить.
But I can't remember.
- Она назвала, странное имя, но я не могу вспомнить...
She mentioned a strange name, but I can't remember...
Он назвал убийцу, но я не могу вспомнить!
He named the killer, and I can't remember!
Но я не могу вспомнить.
But I cannot remember.
Но я не могу вспомнить чтобы я встречался с кем то из них.
But I cannot remember ever being together with one.
Но я не могу вспомнить, почему? Б.Э.Н. пошли.
I can't remember why
- Но я не могу вспомнить почему.
- But I can't remember how.
Ваше лицо кажется мне знакомым... но я не могу вспомнить.
Your face seems familiar... But I can't place you.
Но я не могу вспомнить её имени
I can't recall now. Her name?
Я могу вспомнить почти все что случилось до моей смерти, но я не могу вспомнить почему я воскрес.
I can remember almost everything from before I died, but I can't remember anything from when I was ascended.
Простите, но я не могу вспомнить, где мы встречались?
I'm sorry, I don't remember where you know me from.
Я думаю, что знаю, но не могу вспомнить.
I think I know it, but I can't place it.
" Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо.
"Darling, I love you so much, but... " sometimes when I close my eyes... " I can't remember what you look like...
Но при пробуждении, я не могу вспомнить их.
But try as I may, upon awakening... I cannot remember them.
Я где-то слышал эту фамилию... Но не могу вспомнить, когда её слышал...
I've heard that name before in connection with something I've forgotten.
Что-то я еще хотела, но не могу вспомнить.
There was someaught else I wanted, but I can't think of it.
Но я не могу ничего вспомнить.
I can't remember a thing.
Я чувствую себя лучше, но не могу вспомнить ни день, ни где я.
I am feeling very much better, but I don't seem to be able to remember the date and where I am.
Потому что мы с Романой только что видели старый путевой лист вашего корабля, я не могу вспомнить, как назывался корабль, но вот Романа вспомнит.
Because Romana and I have just been looking at your ship's old manifest and I can't remember what the ship was called but Romana might be able to remember.
Но когда я просыпаюсь, я не всё могу вспомнить.
But when I wake up, I can't remember everything.
Полагаю, это моя каюта, но я не могу ничего о ней вспомнить.
I guess these are my quarters, but I don't remember anything.
Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Да, но я... я не могу вспомнить, кто она.
Yes, but I don't know who it is.
Дни рождения - важные события. Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
Birthdays are important occasions and you would think that I'd remember how I spent the day, but right now, I can't even remember where I was.
И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество. и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник. Но я помню, когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic, but I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
Но я, правда, не могу вспомнить.
But I really can't remember.
Я слышу ее голос, но... не могу вспомнить слов.
I can hear her voice, but... I can't hear the words anymore.
Я знаю его имя, но не могу вспомнить.
I know his name. I... I can't find it.
Я могу что-то делать, но через десять минут не могу вспомнить, зачем я это делаю.
You could do anything and not have the faintest idea ten minutes later.
Но есть одна проблема : я не могу вспомнить название фирмы.
Here's the thing, I can't remember the name of the firm.
Но когда я пытаюсь вспомнить, то не могу.
But when I try to remember, I can't.
Я хочу знать, но не могу вспомнить.
I want to know, but I can't remember.
Я не могу вспомнить название, но это был аэродром и мы построили там бараки.
I can't remember the name, but it was an airfield. We built buildings there.
Но должна сказать тебе, я никак не могу вспомнить тебя.
I gotta tell you though, I'm having the hardest time placing you.
Я не могу объяснить насколько это неприятно, знать, что у тебя в мозгу есть что-то, но что, ты не можешь вспомнить!
I can't tell you how frustrating this is, Jimmy...'cause there's something just... it's nagging at the back of my mind.
Я обещал ему спеть эту песню перед сном но никак не могу вспомнить слова.
He taught me a song for his birthday.
Отлично. Я знаю вас но не могу вспомнить...
I know you, but I don't know you.
Я знаю что уже говорил это, но я только... Я не могу вспомнить.
I know I've said it, but I just... just can't seem to remember.
Затем я, вроде бы, вёл машину, но... этого вспомнить не могу.
And then, uh, I was driving, I guess. l-I just... I cannot picture it.
Мне очень жаль, мистер Нидхэм, но я совсем не могу вспомнить, что...
I'm sorry, Mr. Needham, but I can't quite remember what the...
Я могу не вспомнить его имя, но я знаю...
I MAY NOT RECALL HIS NAME, BUT I DO KNOW...
Но я не могу вспомнить ничего этого.
Must have happened far from here... or later. But I can ´ t remember any of that.
Я раньше никогда этого никому не говорил Но честно говоря, я не уверен что могу вспомнить как выглядела моя мама
i never told anyone this before but honestly, i'm not sure i can remember what my mother looked like.
Не могу вспомнить, когда я заметила свои брови, но знаю, что тогда всё и началось
"... remember when I noticed my eyebrows, but I know that's when it all started. "
Простите, но я не могу ее вспомнить.
I'm sorry'I can't... I can't place her.
Я вижу во сне их мерзкие рожи, но не могу вспомнить имен, произносимых залитыми кровью губами.
I can see their faces in my dreams, but I can't remember what they called each other with their bloody mouths.
Я положила их в эту сумку, но не могу вспомнить...
I put them in this bag, but I can't remember...
Я не могу вспомнить сейчас, ах, о деталях, но я уверена, что это должно быть сделано.
I don't remember the, uh, details right now, but I'm sure it has to be done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]